Как Толстой работал над «Анной Карениной. Отдел обслуживания Мысль семейная в романе Л

«Если кто несчастен, так это я...» В процессе работы Толстой по-следовательно возвышал образ Анны, наделяя ее не только физической красотой, но и богатым внутренним миром, незаурядным умом, способностью к беспощадному самоанализу. Это один из сравни-тельно редких случаев в художественной практике Толстого, когда у героини нет противоречия между наружностью и внутренней сущностью.

Моральная чистота и нравственная порядочность Анны, не желавшей приспосабливаться, обманывать себя и других в соответствии с «нормами» светской жизни, послужили главной причиной ее смелого ре-шения. Она открыто уходит от нелюбимого мужа к Вронскому. Это стало причиной ее резкого конф-ликта с окружающей средой, которая мстит Анне именно за ее честность, независимость, пренебре-жение к лицемерным устоям фальшивого в основе своей светского общества.

Вместе с тем писатель, сделавший, казалось бы, все, чтобы возбудить в читателе чувство очарования героиней романа, вовсе не воспринимает ее как иде-ал. Только в самом начале произведения «неудержи-мая радость и оживление» сияют на лице Анны. Затем ее душевное состояние (и чем дальше, тем сильнее) отмечено совсем другими признаками: по-дозрительностью, озлоблением, отчаянием, ревностью. Этому соответствует и система эпитетов, применяе-мая Толстым: «мучительная краска стыда», «когда-то гордая, а теперь постыдная голова», счастье, опла-ченное «страшною ценою стыда», и т. д.

Бунт Анны против лживой морали света оказы-вается бесплодным. Она становится жертвой не толь-ко своего конфликта с обществом, но и того, что есть в ней самой от этого самого общества («дух лжи и обмана») и с чем не может примириться ее собственное нравственное чувство. Трагическое ощу-щение своей вины ее не оставляет. Писатель неза-метно и постепенно подготавливает нас к неминуе-мой трагической развязке. Лицо Анны, пишет он, «блестело ярким блеском», который напоминал «страшный блеск пожара среди темной ночи». Огонь становится символом. Любовь Анны воспринимается как ужасный пожар, выжигавший все вокруг.

Отношение писателя к Анне отличается немалой сложностью. Помните, Тургенев писал о своем База-рове: «Люблю я его или ненавижу — я и сам не знаю»? Нам кажется, что и Толстой вряд ли смог бы однозначно ответить на вопрос: относится ли он к своей героине с симпатией или антипатией? Неко-торые критики называли позицию Толстого то «про-курорской», то «адвокатской». Литературовед Э. Г. Ба-баев считает, что отношение автора к Анне Карени-ной скорее можно назвать отцовским, чем судебным: писатель скорбел над судьбой своей героини, любил и жалел ее; если же он и сердился на нее, то так, как сердятся на близкого человека.

Согласны ли вы с таким истолкованием автор-ской позиции? Не спешите с ответом, подумайте, не поможет ли вам в решении этого сложного вопроса эпиграф, предпосланный роману: «Мне отмщение, и аз воздам»? Приблизительно эти слова переводятся так: за зло, причиненное мне (за месть или пре-ступление против меня), отплачу (отомщу) я сам. Кто это говорит? Бог. Только он один может судить людей, устанавливать их вину, наказывать их. Он — но не люди.

В одной из последующих книг, написанных уже после «Анны Карениной», Толстой скажет: «Много худого люди делают сами себе и друг другу только оттого, что слабые, грешные люди взяли на себя право наказывать других людей. "Мне отмщение, и аз воздам". Наказывает только Бог, и то через самого человека».

Нет у Бетси Тверской — да и не только у нее — морального права судить Анну. Но даже если толь-ко один Бог «воздаст» Анне, то все-таки — за что? За то, что она нарушила какие-то даже не чело-веческие, а Божьи законы?

В конце романа Долли Облонская оказывается в гостях у Анны (в имении Вронского). Там Долли была поражена всеобщей атмосферой не-натуральности. Ей все время казалось, что она участвует в каком-то театральном представлении.

Для Толстого существуют не-изменные критерии в оценке любых явлений дейст-вительности, мыслей и поступков людей: естествен-ность и искусственность, жизнь и игра. И то, что обстановка жизни Анны носит отпечаток искусст-венности, является явным сигналом тревоги.

Казалось бы, все желания Анны сбываются. И вдруг обнаруживается, что как раз в полноте осу-ществившихся желаний заключается какая-то непо-нятная ущербность, неизвестно откуда взявшаяся трещина. Не случайно Вронский, как пишет Толс-той, «несмотря на полное осуществление того, что он желал так долго, не был вполне счастлив». Нечто подобное ощущает и Анна. Она пишет книгу для детей, интересуется архитектурой, строящейся боль-ницей, много читает. Но все это всего лишь попыт-ка забыться — это игра, притворство, самообман.

К чему же приходит в итоге героиня романа? Разрушив одну семью (с Карениным она была толь-ко матерью, но не женой, не хранительницей домаш-него очага), она не создала другой семьи, ибо с Вронским Анна ощущала себя только любовницей — не больше. Очень легко говорить о вине светского общества перед Анной (и это совершенно правильно), о вине Алексея Каренина и Алексея Вронского. Но нет ли вины ее самой перед тем же Карениным и перед Вронским, перед маленькими Сережей и Аней? Материал с сайта

Путь Анны — это путь потерь, а не приобре-тений. Толстой неумолимо приводит героиню романа к тому, что она утрачивает всех и все: мужа, сына, возлюбленного, самоуважение, надежду... С беспощад-ной откровенностью Анна говорит сама себе: «Ну, пусть я придумаю себе то, чего я хочу, чтобы быть счастливой. Ну? Я получаю развод, Алексей Алек-сандрович отдаст мне Сережу, и я выхожу замуж за Вронского... Что же, Кити перестанет так смотреть на меня, как она смотрела нынче? Нет. А Сережа перестанет спрашивать или думать о моих двух мужьях? А между мной и Вронским какое же я придумаю новое чувство? Возможно ли какое-нибудь не счастье уже, а только не мучение? Нет и нет!» И тогда Анна делает свой выбор...

Настоящее произведение искусства всегда вызы-вает споры (это признак его жизненности). До сих пор идет полемика о романе Толстого, о его герои-не. И для того чтобы дать вам отправную точку для спора, приведем высказывание Марины Цветае-вой из ее книги «Мой Пушкин». Имея в виду пушкинскую Татьяну и толстовскую Анну Карени-ну, Марина Цветаева писала: «Да, да, девушки, признавайтесь первые и потом слушайте отповеди, и потом выходите замуж за почетных раненых, и потом слушайте признания и не снисходите до них — и вы будете тысячу раз счастливее нашей другой героини, той, у которой от исполнения всех желаний ничего не осталось, как лечь на рельсы».

Не нашли то, что искали? Воспользуйтесь поиском

На этой странице материал по темам:

  • сочинение я придумаю мифы
  • Анализ Причин трагедии Анны Карениной
  • трагедия анны в романе романа толстого анна каренина
  • отношение льва толстого к анне карениной
  • салтыков щедрин об анне карениной

К дню рождения Льва Толстого


Анжела Джерих "Анна Каренина"

1. В первоначальных редакциях романа Л.Н. Толстого «Анна Каренина» он был озаглавлен «Молодец-баба». А его героиня была нарисована как физически, внешне, так и душевно, внутренне, непривлекательной. Намного симпатичнее выглядел ее муж.

2. Фамилия Каренин происходит от «каренон» по-гречески (у Гомера) - «голова». Сын Льва Толстого так написал об этом: «Не потому ли он дал такую фамилию мужу Анны, что Каренин - головной человек, что в нем рассудок преобладает над сердцем, то есть чувством?».

3. Фамилии и имена некоторых других героев изменены по сравнению с первоначальными. Так, имя героини сначала было Нана (Анастасия), а Вронский носил фамилию Гагин.

4. Замысел романа. Задолго до написания "Анны Карениной" Толстой узнал о семейной драме своих близких знакомых: Мария Алексеевна Сухотина, сестра приятеля Толстого Д.А.Дьякова, разошлась со своим мужем и вторично вышла замуж. Этот случай был исключительный по тем временам, и мы знаем, что, по ранним вариантам, Анна получила развод и вторично вышла замуж. За год до начала работы Толстого над "Анной Карениной", в 1872 г. бросилась под поезд близ Ясной Поляны Анна Степановна Пирогова, покинутая любовником, соседом Толстого А.Н. Бибиковым. Толстой видел изуродованный труп, и это событие произвело на него тяжелое впечатление. Обе
семейные драмы не могли не послужить материалом для толстовского романа.

5. Прототипы героев:
Константин Левин - сам автор (фамилия, возможно, производная от имени Лев)

Китти - жена писателя и отчасти К.П.Щербатова

Николай Левин - брат Толстого Дмитрий (его образ, нарисованный в "Воспоминаниях" Толстого, во многом совпадает с образом Николая Левина).

Облонский - московский губернатор В.С.Перфильев и отчасти Д.Д.Оболенский (посаженым отцом на свадьбе Толстого был В. С. Перфильев, а у Левина Облонский).

Анна Каренина - для внешнего облика Анны Толстой воспользовался некоторыми чертами внешности дочери Пушкина М. А. Гартунг, которую однажды встретил в гостях в Туле.

А.А. Каренин - возможно С. М. Сухотин, с которым развелась жена;

Вронский - Н.Н. Раевский, внук прославленного генерала, героя 1812 года, чей подвиг Толстой описал на страницах "Войны и мира".

6. В романе Анна бросилась под поезд на подмосковной станции Обираловка. В советское время этот посёлок стал городом и был переименован в Железнодорожный.

7. В начальном варианте романа эпиграф выглядит иначе: "Отмщение Мое".

8. В общественных науках используется так называемы «принцип Анны Карениной», основанный на известном афоризме, открывающем роман: «Все счастливые семьи похожи друг на друга, каждая несчастливая семья несчастлива по-своему. Все смешалось в доме Облонских».

9. У романа – огромное количество экранизаций. Около 30-ти. К примеру:

1910 - Германия.
1911 - Россия. Анна Каренина (режиссёр и сценарист Морис Метр, Москва)
1914 - Россия. Анна Каренина (режиссёр и сценарист Владимир Гардин)
1915 - США.
1918 - Венгрия.
1919 - Германия.
1927 - США. Любовь (режиссёр Эдмунд Гулдинг). Анна Каренина - Грета Гарбо
3вуковое кино:
1935 - США. Анна Каренина (режиссёр Клэренс Браун). Анна Каренина - Грета Гарбо
1937 - Россия. Фильм-спектакль (режиссёры Татьяна Лукашевич, Владимир Немирович-Данченко, Василий Сахновский)
1948 - Великобритания. Анна Каренина (режиссёр Жюльен Дювивье). Анна Каренина - Вивьен Ли
1953 - СССР. Анна Каренина (режиссёр Татьяна Лукашевич). Анна Каренина - Алла Тарасова
1961 - Великобритания. Анна Каренина (ТВ). Анна Каренина - Клер Блум
1967 - СССР. Анна Каренина (режиссёр Александр Зархи). Анна Каренина - Татьяна Самойлова
1974 - СССР. Анна Каренина (фильм-балет). Анна Каренина - Майя Плисецкая
1985 г. - 3-я экранизация в США: Анна Каренина / Anna Karenina, Режиссёр: Саймон Лэнгтон.
1997 г. - 7-я экранизация в США: Анна Каренина / Anna Karenina, Режиссёр: Бернард Роуз
2007 г. - Россия, режиссёр Сергей Соловьев, 5-серийный
2012 г. – Великобритания, режиссер Джо Райт

10. В одном из вариантов экранизации (американский фильм «Любовь» 1927 года по мотивам «Анны Карениной») существует два разных финала - альтернативная счастливая развязка о воссоединении Анны и Вронского после смерти Каренина, предусмотренная для проката в США, и традиционная трагическая для проката в Европе.

А вы знаете ещё какие-нибудь интересные факты???

Сохранено

МУНИЦИПАЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ КУЛЬТУРЫ

«ЦЕНТРАЛЬНАЯ ГОРОДСКАЯ БИБЛИОТЕКА

им. В.И.ЛЕНИНА»

Отдел обслуживания

Мысль семейная

в романе Л.Н. Толстого «Анна Каренина»

Нижний Новгород

1 вед.: Самый читаемый роман классической литературы, «Анна Каренина», написан «благодаря божественному Пушкину», так отзывался об этом сам автор.

В написании романа есть своя предыстория, своего рода интрига.

А начать нужно, пожалуй вот с чего. К началу 70-х годов позапрошлого века Толстой закончил написание и печатание «Войны и мира». В разноголосом хоре критических отзывов о новом сочинении хула, язвительные замечания смешивались с выражением восторга и высокой оценки. Очевидно было одно: в мнении читающей публики Толстой состоялся как выдающийся исторический романист. Да и он сам в этом уверился. (За плечами у Толстого к тому времени были исторические «Севастопольские рассказы»). И теперь, после окончания «Войны и мира», Толстой подыскивал сюжеты для нового исторического романа. В его записной книжке появились самые невероятные темы: взятие Корсуни князем Владимиром Святославичем, крестителем Руси, женитьба юного Петра II на дочери князя Меньшикова, история поручика Мировича, пытавшегося освободить из Шлиссельбургской крепости царевича Иоанна Антоновича...

В конце концов личность Петра I оттеснила другие исторические фигуры, и Толстой погрузился в изучение материалов петровской эпохи.

Но как Толстой не «прилаживался» (слово из его письма Фету) писать, новое сочинение не двигалось. С глубоким огорчением признается Лев Николаевич в одном из писем: «Работа моя идет дурно. Жизнь так хороша, легка и коротка, а изображение ее всегда выходит так уродливо, тяжело и длинно». Поистине надо быть Львом Толстым, чтобы найти такую антитезу (противопоставление) жизни и ее изображения посредством слова!

2 вед.: И вдруг все переменилось.

Случай перевернул все в творческой судьбе писателя. Софья Андреевна Толстая, жена писателя, оставила уникальное свидетельство, как великое прорастает из быта: «19 марта. Вчера вечером Левушка мне вдруг говорит: «А я написал полтора листочка, и, кажется, хорошо». Думая, что это новая попытка писать из времен Петра Великого, я не обратила большого внимания. Но потом я узнала, что начал он писать роман из жизни частной и современной. И странно он на это напал. Сережа все приставал ко мне дать ему почитать старой тетке вслух. Я ему дала «Повести Белкина» Пушкина. Но оказалось, что тетя заснула, и я, поленившись идти вниз, отнести книгу в библиотеку, положила ее на окно в гостиной. На другое утро...Левочка взял эту книгу и стал перечитывать и восхищаться».

Томик Пушкина, забытый на подоконнике, оказался магическим предметом. Стоило только Толстому взять его в руки и погрузиться в чтение, как он оказался во власти пушкинской гармонии. Он перечитывал Пушкина, как припоминал, в седьмой раз. Но только в этот раз совершенство пушкинской прозы ему открылось; в ней не было той мучительной антитезы: жизнь хороша, легка, коротка – изображение ее уродливо, тяжело и длинно. У Пушкина все было коротко, легко, прекрасно, как сама жизнь. Поэтому Толстой и назвал Пушкина божественным.

Чтение Пушкина дало Толстому ощущение свободы, помогло обрести истинное свое. Попытки писания исторических романов оказались в дисгармонии с исключительным даром писателя передавать поэзию живой жизни – вспомним, что ею одушевлены страницы «Войны и мира». Неудача с романом из петровской эпохи коренится не в том, что Толстого разочаровала личность Петра и петровские реформы, как объясняют это толстоведы, но в том, что в этой теме не было простора для лирической стихии, необходимой Толстому – художнику для полного творчества.

Из всех произведений Толстого «Анна Каренина» – самое лирическое. Это дало повод исследователям сравнивать «Анну Каренину» с «Евгением Онегиным».

1 вед.: Сравнение, безусловно, верно для окончательного текста романа, но далеко не сразу сочинение появилось во всей полноте и композиционной законченности, оно как бы разрасталось из ядра, обретая особую архитектуру, которой сам ее создатель гордился.

За три года перед тем, как Толстой взял в руки томик Пушкина, Софья Андреевна Толстая записала в своем дневнике: «Вчера вечером он мне сказал, что ему представился тип женщины, замужней, из высшего общества, но потерявшей себя. Он говорил, что задача его сделать эту женщину только жалкой и не виноватой и что как только ему представился этот тип, как все лица представлявшиеся прежде, нашли себе место и сгруппировались вокруг этой женщины».

2 вед.: Толстой поначалу придает своей героине резкие, непривлекательные черты. Татьяна Ставрович – такое имя дано ей в первом варианте романа, – вульгарна, откровенно эгоистична, появляется в обществе «в желтом с черными кружевами платье, в венке и обнаженная больше всех». Толстой этим замечанием не ограничивается, добавляет к портрету героини существенную черту: «Было вместе что-то вызывающее, дерзкое в ее походке и что-то простое и смирное в ее красивом румяном лице». Муж Татьяны Ставрович (Каренин в окончательном варианте) представлен как человек кроткий, добрый, вызывающий в свете насмешки своим смиренным видом и поведением. Любовник, Балашов (в окончательном варианте Вронский), – «невысокий, коренастый, тем не менее, привлекающий всеобщее внимание». Балашов участвует в скачках, и сцена иллюстраций скачек сохраняется в окончательной редакции романа почти без изменений, хотя изменяются имена и характеры героев. Описывая сцену бурных объяснений между мужем и женой, Толстой внезапно находит символическое словосочетание: «дьявольский блеск» в глазах героини. Это отражение вспышки зла в глубинах души останется неизменной приметой образа женщины, потерявшей себя и не виноватой; «бесовское» проглянет и в прекрасном лице Анны Карениной.

Краткий роман о Татьяне Ставрович заканчивался тем, что она осознала себя виновницей несчастий двух людей.

Татьяна принимает роковое решение – пишет мужу записку и исчезает из дома. «Через день нашли под рельсами (зачеркнуто: «в Неве») ее тело».

Сюжетная схема романа в основном сохранилась, но в окончательном тексте, обогащенная новыми сюжетными линиями и множеством житейских подробностей, утратила нарочитую прямолинейность.

1 вед.: В процессе работы над романом Толстой не только изменил имена героев, расширил круг действующих лиц. Он из непривлекательной Татьяны творил Анну – и создал один из лучших женских образов в мировой литературе.
Портрет Анны
Сам внешний облик героини романа «схвачен живьем» со встреченной Толстым на балу дочери Пушкина Марии Александровны Гартуж. Толстой сразу заметил у нее черные «арапские завитки на затылке» и придал эту черту внешности Анне Карениной. (Кстати Толстой и Мария Александровна доводились друг другу родней: Лев Николаевич был четвероюродным племянником Александра Сергеевича Пушкина).

Анну Каренину обычно сопоставляют с Татьяной Лариной из «Евгения Онегина» Пушкина. В критике по творчеству Л.Н. Толстого можно прочитать такое заявление: «Лев Толстой в «Анне Карениной» продолжил историю Лариной, проследил другой вариант этой коллизии: а что было бы, если бы она поступила по-другому».

Для параллели Татьяна Ларина – Анна Каренина можно найти любопытные сведения в черновых вариантах романа.

В окончательном варианте Анна является на страницах романа дамой высшего петербургского общества. Но прежде чем достичь такого положения в свете, до замужества, Анна Облонская была московской барышней подобно Татьяны Лариной. В одном из черновиков обронена фраза о девических воспоминаниях Татьяны: «...когда я девушкой жила в Москве...»

Сирота Анна воспитывалась в Москве у тетки и вспоминает, как она ездила с ней на лошадях в Троице-Сергиеву лавру: «...Неужели это была я с красными руками? Как многое из того, что тогда мне казалось так прекрасно и недоступно, стало ничтожно, а то, что тогда, теперь навеки недоступно».

Тетка устроила брак 16-ти летней Анны с молодым губернатором Карениным, жених был старше невесты на 20 лет. По-видимому, для сироты-воспитанницы, как и «для бедной Тани», «все были жребии равны» – Анна пошла под венец.

За годы замужества Анна из простенькой девушки «с красными руками» превратилась в очаровательную женщину; изменился не только ее внешний облик – пробудились дремавшие силы ее души; волнение этих стихийных сил перевернет ее спокойную, внешне благополучную жизнь.

2 вед.: В окончательном тексте Анна появляется только в XVIII главе на Николаевском вокзале железной дороги в Москве. Из Петербурга в Москву Анна приезжает с намерением во что бы то ни стало примирить своего беспутного брата Стиву Облонского с его женой Долли.

Первое появление героини в обстановке железной дороги и гибель рабочего под колесами чуть ли не на глазах Анны символично: в этом слышится голос рока, предсказание ее судьбы (Анна гибнет под колесами паровоза).

Анна Каренина описана такой, какой видит ее впервые встретившийся с ней на вокзале Вронский: «Когда он оглянулся, она тоже повернула голову. Блестящие, казавшиеся темными от густых ресниц серые глаза дружелюбно, внимательно остановились на его лице, как будто она признавала его, и тотчас же перенеслись на проходящую толпу, как бы ища кого-то. В этом коротком взгляде Вронский успел заметить сдержанную оживленность, которая играла в ее лице и порхала между блестящими глазами и чуть заметной улыбкой, изгибавшей ее румяные губы. Как будто избыток чего-то так переполнял ее существо, что мимо ее воли выражался то в блеске взгляда, то в улыбке...»

Одно брошенное художником вскользь наблюдение о переполняющем Анну «избытке чего-то» раскрывает диалектику души героини, предопределяет ее трагедию. Случайный толчок нарушает равновесие этой души, и в ней начнется мятеж стихийных сил; утихомирит мятеж только смерть.

Возможна ли подобная коллизия, подобный душевный колорит для Татьяны Лариной?

Вспомним главное, что сказал Пушкин о появившейся на великосветском балу героине: «...все тихо, просто было в ней». Душевный строй Татьяны определяли тишина, гармоническая уравновешенность, в ней не «избытка чего-то». При сходстве девической судьбы и общественного положения Татьяны Лариной и Анны Карениной у них глубоко различен, если так можно выразиться, «состав души».

1 вед.: Анна приехала в Москву с самыми добрыми намерениями, но оказалась в пагубной для нее атмосфере зла. Анна – родная сестра Стивы, и ей, как и ему, невозможно устоять перед соблазном. Но если Стива легко несет бремя своих грехов и не теряет присущих ему жизнерадостности и душевного равновесия, то для Анны соблазн греха означает душевную катастрофу. «Избыток чего-то» вздымается в ее душе неукротимым вихрем, и нет уже ничего, что может ее удовлетворить и успокоить.

То, чему поддалась Анна, оказалось дьявольским соблазном власти. Анна появляется на балу московского генерал-губернатора с неукротимым желанием испытать на Вронском власть своей красоты. Это ей удается, и влюбленная в графа Кити с отчаянием видит в лице Вронского «поразившее ее выражение потерянности и покорности, похожее на выражение умной собаки, когда она виновата». Анна, как азартный игрок, хладнокровно и равнодушно разбивает счастье своей молоденькой соперницы. В этот миг глазам Кити открывается «Что-то бесовское» в красоте Карениной.

Все дальнейшее в отношениях между Анной и Вронским – расплата за ее опьяняющее торжество на бале. За власть над этим непривыкшем подчиняться человеком Анна заплатит мужем, сыном, отторжением от привычного светского круга и, пожертвовав всем, убедится, что власть ее красоты не может быть бесконечной. Она испытывает состояние проигравшего игрока.

2 вед.: Толстой неоднократно подчеркивал в романе, что с Анной произошло нравственное падение, что она сама чувствовала свою вину. Уже в первой части произведения, в знаменитом описании московского бала, данного в восприятии Кити, поставлены под сомнение ценность и привлекательность красоты Анны и ее чувства к Вронскому. Молодая княжна Щербацкая, глядя на обворожительную Анну и искренне восторгаясь ее красотой, в то же время неожиданно и вполне искренне (и значит, для Толстого и объективно) почувствовала, как будто «что-то чужое, бесовское и прелестное есть в ней».

Бесовская прелесть, на первый взгляд, столь привлекательная и милая, с развитием страсти настолько усилилась и укрепилась в Анне, что оказалось очевидной ее способность не только смутить юную Кити, но и по-настоящему устрашать, угнетать и даже оскорблять влюбленного в нее Вронского. Жар адского пламени непосредственно ощущается в романе. Так, Анна, разговаривает с Вронским, «пылая жегшим ее лицо румянцем», и ее «взгляд, прикосновение руки прожгли его». А лицо Анны, окончательно отдавшейся во власть страсти, Толстой сравнивает со страшным блеском пожара среди темной ночи». В страстном увлечении Карениной жила, как сказано в романе, «поэзия ада».

Толстой постоянно заостряет внимание читателей на том, что любовь Анны не соединяет ее с окружающим миром, а наоборот, искажает ее представление о мире, людях, правде. Например, приехав в Петербург, Анна еще на платформе заметила, что вид ушей Каренина производит на нее какое-то неприятное впечатление.

А вернувшись домой и увидев любимого сына, с которым она никак не хотела расставаться, Анна неожиданно для себя обнаружила «чувство, похожее на разочарование». Наконец, даже в графине Лидии Ивановне, женщине, которую Анна всегда воспринимала очень доброжелательно, она могла теперь усматривать только одни недостатки. Через свое увлечение Вронским Анна приобрела совершенно новый взгляд на вещи, и все вокруг стало ей представляться в весьма неприглядном свете.

Итак, Толстой показывает, что в Анне жила страсть, эгоистическое желание удовлетворения личного чувства, а не любовь. Эта страсть заставляла ее мучить, предавать и обманывать не только мужа, но и сына, и Вронского, и саму себя. По словам писателя, «дух зла и обмана» стал ее неизбежным спутником. Анну злили даже добродетели мужа. «Ты поверишь ли, – жаловалась она брату Стиве Облонскому, – что я, злая, что он добрый, превосходный человек, что я ногтя его не стою, я все-таки ненавижу его. Я ненавижу его за его великодушие».

1 вед.: Но самое большое испытание судьба определила Сереже, ее сыну, который незаслуженно страдает из-за распавшихся семейных отношений своих родителей.

Отказавшись ради Вронского от сына, но продолжая его любить, Анна душой понимала ужас своего положения, понимала то, что сын ее – это единственное спасение от роковой любви. Но при выборе между Сережей и Вронским, она предпочла последнего. Казалось бы, утрата сына и рождение дочери от любимого человека должны были развить материнские чувства Анны, однако происходит обратное. Любовь к дочери сходит на нет, забота о ней не обременяет Анну; приставив к ней чужих людей, она отстранилась от ее воспитания. Символично, что перед своей смертью, вспомнив Сережу, Анна так и не подумала о дочери. Злой дух, поселившийся в Анне с момента появления в ее жизни Вронского, атрофировал материнские чувства, сделал ее заложницей плотских наслаждений и привел к гибели.

2 вед.: Но вернемся к влиянию творчества А.С. Пушкина на «мысль семейную» в романе «Анна Каренина».

Наряду с уже названными фактами, способствовавшими созданию романа, существует еще некое глубинное влияние, которое первой подметила Марина Цветаева, считая, что любовный треугольник – Татьяна, Онегин, муж Татьяны генерал дан Толстым в романе «Анна Каренина» в его зеркальном отражении: там, где стояла Татьяна Ларина, оставшись верной чувству долга, появляется Анна, которая полностью отдается чувству любви; если Татьяна Ларина в последней главе романа дает урок Евгению Онегину, оставаясь верной супружескому долгу, то Анна Каренина, нарушая супружеский долг, обрекает себя на гибель. Отмечается параллель между Онегиным и Вронским, генералом и Карениным.

Как и Татьяна, Анна вышла замуж за Каренина без любви. Как и Татьяна, Анна была принята светом и считалась гранддамой. Но Татьяна не может сделать несчастным человека, который разделяет с ней кров, и то, что она считает «...быть чувства мелкого рабом», Анна это же называет «куском хлеба» для голодной, и о чести семьи, и о своем статусе жены Анна не помнит.

1 вед.: Переступив какую-то невидимую черту, до которой она была защищена, Анна впустила в себя нечто, после чего в ее мировоззрении все исказилось и начала совершать поступки, компрометирующие ее, мужа, семью. В отличие от Татьяны, Анна больше всего возлюбила себя в себе, она пожертвовала всем, чем обычно живут люди, чтобы удовлетворить свои желания.

Как уже было отмечено, Татьяна Ларина и Анна Каренина совершенно различные персоны, однако вызывает удивление то, как похожи друг на друга, живущие в разных эпохах, Онегин и Вронский. Татьяна поняла, распознала, сумела разобраться в помыслах Онегина, Анна помыслы Вронского распознать не смогла.

Известно, что отметила Татьяна Онегину на его признание в любви:

Не потому ль, что мой позор

Теперь бы всеми был замечен

И мог бы в обществе принесть

Вам соблазнительную честь?

Толстой развивает образ Онегина продолжением его во Вронском. Волочась и преследуя Анну, Вронский «...знал очень хорошо, что в глазах Бетси и всех светских людей он не рисковал быть смешным, он знал...что роль человека, приставшего к замужней женщине и во что бы то ни стало положившего свою жизнь на то, чтобы вовлечь ее в прелюбодеяния, что роль эта – имеет что-то красивое, величественное и никогда не может быть смешна...»

Но оба писателя, и Пушкин и Толстой, были великими гуманистами и не могли допустить победы зла над добром.

У Вронского, как и у Онегина, наступает пробуждение совести. Неожиданно у постели тяжело больной Анны Вронский начинает понимать, что совсем не стыдно и не смешно быть обманутым мужем, а наоборот, стыдно быть тем, кем он находился в этом доме, и вести такой образ жизни, какой вел он. Голос совести, чтобы заглушить стыд и вину за все случившееся с ним и Анной, заставил его взяться за пистолет и стреляться, а позже после смерти Анны, принять решение идти на войну в Сербию, чтобы там найти свою смерть.

2 вед.: Первоначальный замысел романа казался Толстому «частным». «Замысел такой частный, – говорил он, – и успеха большого не может и не должно быть». Но, ступив на «романическую дорогу», Толстой подчинялся внутренней логике сюжета, который разворачивался как бы помимо его воли. «Я часто сажусь писать одно, – признавался Толстой, – и вдруг перехожу на более широкие дороги: сочинение разрастается».

Так «Анна Каренина» стала настоящей энциклопедией русской жизни 70-х годов XIX века (также как роман «Евгений Онегин» стал энциклопедией русской жизни начала XIX века). И роман наполняется множеством «реалий» – подробностей общественной и духовной жизни современной России. Чуть ли не на каждой странице газет и журналов тех лет можно найти «пояснение», «дополнение», «комментарии», а иногда, кажется, и источники, тех или иных сцен романа.

Но при всей широте общественной жизни в «Анне Карениной» Толстому прежде всего была дорога ее «главная мысль». В «Анне Карениной», – сказал он однажды, – я люблю мысль семейную...»

1 вед.: И тут опять хочется обратиться к пушкинским традициям в творчестве Толстого. Самая знаменитая «мысль семейная» понимается Толстым в очень Пушкинском духе.

Главная мысль Пушкина по поводу семьи выражена поэтом в следующих словах: «Юность не имеет нужды в at home (у себя дома – анг.), зрелый возраст ужасается своего уединения. Блажен кто находит подругу – тогда удались он домой.

И скоро ли перенесу я мои пенаты в деревню – поля, сад, крестьяне, книги, труды поэтические – семья, любовь, etc». (1834)

«Мысль и раздумья Пушкина и Толстого поразительно близки: идеал Семьи и Дома мыслится ими не как «светский» и «петербургский», а национальный и даже простонародный», – отмечает литературовед Ю.М.Лотман.

В другом исследовании говорится: «...Пушкину близка христианско-народная мифологема святости, нерушимости брачного союза, которая стала центром его сюжетных коллизий. В «Евгении Онегине» Пушкин создал своеобразный канон поведения замужней женщины, образец для подражания собственной жене и дворянке вообще.

Нам кажется, это и есть самая важная из пушкинских мыслей – «мысль семейная» – в «Анне Карениной».

2 вед.: Вспомним знаменитое начало романа: «все счастливые семьи похожи друг на друга, каждая несчастливая семья несчастлива по-своему. Все смешалось в дома Облонских». А далее читаем: «Жена узнала, что муж был в связи с бывшею в их доме француженкою-гувернанткой, и объявила мужу, что не может жить с ним в одном доме...»

В первой же фразе мы встречаем слово «семья», следующее существительное – «дом». Далее идут «жена» и «муж».

В романе об Анне и Вронском говорится: «Их будет судить бог, а не мы». Но богом для Толстого была сама жизнь, а также тот правительственный закон, который «заключен в сердце каждого человека».

1 вед.: И тут же возникает вопрос, а как сам Толстой относился к Анне Карениной, одни критики называли его «прокурором» несчастной женщины, считая, что он построил свой роман, как систему обвинений против нее, видя в ней причину всех страданий, испытываемых ее близкими и ею самой.

Другие называли его «адвокатом» Анны Карениной, считая, что роман есть оправдание ее жизни, ее чувств и поступков, которые по существу своему были как будто вполне разумными, но почему-то привели к катастрофе.

И в том и в другом случае роль автора оказывается странной; остается непонятным почему же он не выдержал до конца своей роли, т.е. не дал достаточных оснований для того, чтобы «осудить» Анну Каренину, и не предложил ничего достаточно ясного для того, чтобы ее «оправдать».

«Адвокат» или «прокурор» – это понятия судебные. А Толстой говорит о себе: «Судить людей я не буду...»

Кто «оправдывает» Анну Каренину среди героев романа? Княгиня Мягкая, которая говорит: «Каренина прекрасная женщина. Мужа ее я не люблю, а ее очень люблю».

Но разве княгиня Мягкая могла предположить или представить себе, что случится с той, которую, по ее словам, она «очень любила», после того, как она оставит и мужа, и сына?

Кто «осуждает» Анну Каренину? Княгиня Лидия Ивановна, которая хочет вселить «дух осуждения» и в сердце Сережи и готова «бросить камень», если этого не в силах сделать Каренин.

Но разве Лидия Ивановна могла предположить или представить себе, что случится с той, которую она очень не любила и которую так хотела «наказать»?

И разве Вронский мог предположить, что Каренин возьмет на воспитание их с Анной дочь?

И сама Анна разве могла вообразить, что Вронский даст ей погибнуть и отдаст свою дочь Каренину?

Толстой не признавал права Каренина и Лидии Ивановны «наказывать» Анну. И в то же время ему были смешны наивные слова княгини Мягкой. Что они знали о будущем? Ничего...

Никто из них не видел тайны, которая была скрыта в жизни Анны, той силы самоанализа и самоосуждения, которая росла в ее душе.

По своему непосредственному чувству любви и раскаяния она была неизмеримо выше тех, кто осуждал или оправдывал ее.

Когда мать Вронского с ненавистью сказала о ней: «Да, она кончила так, как и должна была кончить такая женщина». Кознышев, брат Левина, ответил: «Не нам судить, графиня».

Эту общую мысль: «Не нам судить» – Толстой и высказал в самом начале своей книги, в эпиграфе: «Мне отмщение, и Аз воздам (выд. мной – Е.Л.)»

Толстой предостерегает от поспешного осуждения и легкомысленного оправдания, указывает на тайну человеческой души, в которой есть бесконечная потребность добра и свой «высший суд» совести.

В «Анне Карениной» Толстой «не судил», а скорбел над судьбой своей героини, жалел и любил ее. Его чувства скорее можно назвать отеческими. Он и сердился, и досадовал на нее, как можно сердиться и досадовать на близкого человека.

2 вед.: В художественной концепции романа Толстого очень резко прочерчены социальные рамки, контуры явлений. Сколько бы мы ни говорили о психологической глубине душевной драмы Анны Карениной, о «страстях», погубивших ее, мы, тем не менее, должны указать и на лицемерные, ханжеские законы того времени.

Молоденькой девушкой без любви отданная замуж, Анна оказалась во власти закона о нерасторжимости брака.

Каренин отнимает у Анны письма Вронского. И по закону, как глава семьи, он имел право на просмотр переписки всех своих домашних. Закон целиком на его стороне. Анна боится, что он «отнимет сына», и по закону он имел такое право.

У Анны нет никаких прав, и она это очень больно чувствует. В сущности, ее положение было безвыходным. Добиваясь развода, она добивалась абсурда. Если бы Каренин дал ей развод, указав на ее вину, т.е. доказав очевидное, а именно то, что она покинула семью и уехала с Вронским в Италию, она бы утратила по закону того времени право вступить в новый брак.

Для того, чтобы Анна могла выйти замуж за Вронского, нужно, чтобы Каренин при разводе принял вину на себя. Но Каренин считал, что это было бы «обманом перед законом божеским и человеческим». Поэтому он медлит, зная, что разбирательство по закону (он уже побывал у адвоката) погубит Анну...

1 вед.: Свою задачу художник Толстой видел не в том, чтобы «неоспоримо разрешить вопрос», а в том, чтобы научить любить жизнь «во всех ее проявлениях». «Ежели бы мне сказали, что то, что я пишу, будут читать теперешние дети лет через 20, – пишет Толстой, – и будут над ним плакать и смеяться и научатся любить жизнь, «я бы посвятил ему всю свою жизнь и все свои силы».

С тех пор как Толстой сказал эти слова, прошло не 20 лет, а много больше лет. Больше века прошло... Но его слова не утратили своей живой интонации. Они как будто сказаны сегодня и обращены к нам, к тем, кто перечитывает сейчас или впервые открывает его бессмертные книги.

А закончим мы наше повествование о «мысли семейной» в романе «Анна Каренина» стихотворением Инны Кабыш о любви Анны к Вронскому и не только... И. Кабыш определяет жанр своих стихов как стихопроза, т.е. проза в стихах.

Инна Кабыш – лауреат Пушкинской премии (1996), присуждаемой фондом Альфреда Тепфера (Гамбург) и премии Имени Антона Дельвига (2005).

Теперь-то я вижу, что никто не виноват:

ни Вронский, ни свет.

Просто любовь бывает «тонкая» и «широкая»,

и Анна любила «тонко»,

а где тонко, там и рвется.

Широкая любовь – куст,

У нее много ветвей.
Женщина любит мужчину как мужчину,

как нечто противоположное,

как врага, –

это та «ветвь», о которой сказано:

«и к мужу твоему влечение твое»
Женщина любит мужчину как собственного

как живот,

как часть себя.
Женщина любит мужчину как брата –

как сорок тысяч братьев! –

как родную кровь,

как старшего.

Женщина любит мужчину как родину:

как Медея,

для которой измена Ясона –

измена родины.
Женщина любит мужчину как хозяина,

ибо сказано:

«и он будет господствовать над тобой».
Женщина любит всем «кустом»,

всею собой:

женой, матерью, рабой.
Анна любит одной «ветвью»:

как любовница.

Это красиво и сильно,

и это вся она:

ей больше нечем любить.
Любовь Анны не куст, а цветок в вазе:

прекрасный,

благоухающий,

но без корня и на одном тонком стебле.
Цветок гибнет, потому что он цветок.

Литература


  1. Бабаев Э.Г. «Анна Каренина» Л.Н. Толстого – «Роман широкого дыхания». – В кн.: Бабаев Э.Г. Из истории русского романа XIX в. – М., 1984, с. 117-236.

  2. Белоус И.А. Заключительный урок по роману Л.Н. Толстого «Анна Каренина». // Литература в школе. – 2005. – №9. – с. 30-32.

  3. Дворкина Е.М. Погасшая свеча: Литературно-музыкальная композиция по роману Л.Н. Толстого «Анна Каренина». // Читаем, учимся, играем. – 2003. – №7. – с. 25-28.

  4. Полтавец Е. «Анна Каренина» в современной школе. // Литература. – 2003. – янв. (№1). – с. 5-12.

  5. Проскурина Т.Д. семейное отношение в рамках А.С. Пушкина «Евгений Онегин» и Л.Н. Толстого «Анна Каренина» в контексте времени. // Филологические науки. – 2000. – №2. – с. 93-98.

  6. Тарасов А. Является ли праведницей Анна Каренина? // Литература в школе. – 2001. – №3. – с. 2-5.

Однажды американского писателя, лауреата Нобелевской премии по литературе Уильяма Фолкнера попросили назвать три лучших романа в мировой литературе, на что он, не задумываясь, ответил: «“Анна Каренина”, “Анна Каренина”, и ещё раз “Анна Каренина”»…

Лев Толстой начал писать один из самых известных романов в истории русской литературы в 1873 году. Вся читающая Россия сгорала от нетерпения в ожидании новых глав «Анны Карениной», которые печатались в «Русском вестнике», однако работа над книгой шла тяжело — автор поставил точку лишь 17 апреля 1877 года.

«Невыносимо противно»

В конце 1874 года Толстой решился отдать в «Русский вестник» первые главы романа (который был ещё очень далёк от своего завершения), и теперь ему «поневоле» нужно было заниматься книгой, чтобы успевать за ежемесячным журналом.

Иногда он садился за работу с удовольствием, а иногда восклицал: «Невыносимо противно », «Боже мой, если бы кто-нибудь за меня кончил “Анну Каренину ”» или «Моя Анна надоела мне, как горькая редька ».

Только у первой части романа было десять редакций, всего же объём работы над рукописью составил 2560 листов.

«Неудачный» эпилог

К весне 1877 года Толстой уже мечтал поскорее закончить с «Анной Карениной», чтобы «опростать место для новой работы ». Однако редактор журнала Михаил Катков оказался недоволен содержанием эпилога, так как в нём в отрицательном свете выставлялось добровольческое движение в России в пользу восставших сербов.

Поэтому в очередном номере «Русского вестника» вместо эпилога появилась анонимная заметка «Что случилось по смерти Анны Карениной», в которой сообщалось:

«В предыдущей книжке под романом “Анна Каренина” выставлено “Окончание следует ”. Но со смертью героини, собственно, роман кончился. По плану автора следовал бы еще небольшой эпилог листа в два, из коего читатели могли бы узнать, что Вронский в смущении и горе после смерти Анны отправляется добровольцем в Сербию и что все прочие живы и здоровы, а Левин остается в своей деревне и сердится на славянские комитеты и на добровольцев. Автор, быть может, разовьет эти главы к особому изданию своего романа ».

Ай да Пушкин!

Толстой сел за работу над «Анной Карениной» под впечатлением от прозы Пушкина. Об этом говорят и свидетельства Софьи Толстой, и собственные записи автора.

В письме литературному критику Николаю Страхову Толстой сообщал:

«...Я как-то после работы взял этот том Пушкина и, как всегда (кажется, седьмой раз), перечел всего, не в силах был оторваться и как будто вновь читал. Но мало того, он как будто разрешил все мои сомнения.

Не только Пушкиным прежде, но ничем я, кажется, никогда я так не восхищался: “Выстрел”, “Египетские ночи”, “Капитанская дочка”!!! И там есть отрывок “Гости собирались на дачу”. Я невольно, нечаянно, сам не зная зачем и что будет, задумал лица и события, стал продолжать, потом, разумеется, изменил, и вдруг завязалось так красиво и круто, что вышел роман, который я нынче кончил начерно, роман очень живой, горячий и законченный, которым я очень доволен и который будет готов, если бог даст здоровья, через две недели».

Но через две недели роман не был готов — Толстой продолжал работать над «Анной Карениной» ещё три года.

На станции

Толстого не раз упрекали в том, что он слишком жестоко поступил с Анной, «заставив её умереть под вагоном». На что писатель отвечал:

«Однажды Пушкин сказал своему приятелю: “Представь, какую штуку выкинула моя Татьяна. Она вышла замуж. Этого я от неё не ожидал”. То же я могу сказать про Анну. Мои герои делают то, что они должны делать в действительной жизни, а не то, что мне хочется».

Станция Обираловка

Местом действия для самоубийства Карениной Толстой избрал подмосковную железнодорожную станцию Обираловку, и сделал это не случайно: в то время нижегородская дорога была одной из основных промышленных магистралей, по ней часто ходили тяжело груженные товарные поезда.

В годы написания романа станцией пользовались в среднем 25 человек в день, а в 1939 году она была переименована в Железнодорожную.

Наследница поэта

Внешность Анны Карениной Толстой во многом срисовал с дочери Александра Пушкина Марии Гартунг. От неё же Карениной досталась и причёска, и любимое ожерелье:

«Причёска её была незаметна. Заметны были только, украшая её, эти своевольные короткие колечки курчавых волос, всегда выбивающиеся на затылке и висках. На точеной крепкой шее была нитка жемчугу».

С наследницей великого поэта Толстой познакомился в Туле за 5 лет до написания романа. Как известно, обаятельность и остроумие выделяли Марию среди других женщин того времени, и она сразу приглянулась писателю.

Устинов Е. Портрет М.А. Гартунг.

Однако дочь Пушкина ни под какой поезд, конечно же, не бросалась и даже пережила Толстого почти на десятилетие. Она скончалась в Москве 7 марта 1919 года в 86-летнем возрасте.

«Редкие» женщины

Ещё одним прототипом для Карениной послужила некая Анна Пирогова, которая в 1872 году в окрестностях Ясной Поляны бросилась под поезд из-за несчастной любви. По воспоминаниям жены писателя Софьи Толстой, Лев Николаевич даже ездил в железнодорожные казармы, чтобы увидеть несчастную.

Кроме того, в роду Толстых было сразу две женщины, ушедших от мужей к любовникам (что в те времена было весьма редким явлением). Литературоведы уверены, что их судьбы оказали не меньшее влияние на образ и характер Карениной.

Вместо дневника

Константин Лёвин — один из самых сложных и в то же время автобиографичных образов в творчестве писателя. Во время написания «Анны Карениной» Толстой даже прекратил вести свои дневники, так как его мысли и чувства отражались в работе над образом этого провинциального помещика.

Сегодня фамилию Лёвина чаще всего произносят через букву «е», сам же Толстой произносил её через «ё», что лишний раз указывает на его связь с героем (современники звали Толстого не Лев, а Лёв).

Лёвина, как и самого автора, интересовали вопросы, которые игнорировала большая часть общества: нужно ли образование крестьянам, и что случится, если его дать? Даже внутренний кризис, который переживал Лёвин, исследователи соотносят с жизненным кризисом автора.

Герой-любовник

Одним из прототипов графа Вронского из романа Льва Толстого «Анна Каренина» литературная критика традиционно называет полковника Николая Раевского (1839-1886 гг.) – представителя знаменитой династии прославленных военных Российской империи.

Николай Николаевич Раевский — старший внук прославленного генерала Н.Н. Раевского.

Николай Раевский-третий – был внуком героя Отечественной войны 1812 года генерала Николая Раевского чей подвиг Толстой описал на страницах романа «Война и мир» и сыном Николая Раевского-второго, основателя г. Новороссийск.

Также образ одного из главных героев романа был близок поэту Алексею Константиновичу Толстому, ради которого Софья Андреевна Бахметева ушла от своего мужа — эта история наделала в свете много шума.

«Молодец баба»

В середине 1930-х годов, во время работы над юбилейным изданием сочинений Толстого, литературоведы исследовали рукописный фонд «Анны Карениной» и определили, что изначально роман начинался не со знаменитых слов «Всё смешалось в доме Облонских», а со сцены в салоне будущей княгини Тверской.

Называлась эта черновая рукопись «Молодец баба», а главную героиню сначала звали Татьяной, потом Наной (Анастасией) и лишь позже она стала Анной.

«Принцип Анны Карениной»

Роман открывает фраза: «Все счастливые семьи похожи друг на друга, каждая несчастливая семья несчастлива по-своему», — на основании которой учёные вывили так называемый «принцип Анны Карениной».

Этот принцип описывает ситуации, когда успех какого-либо дела возможен лишь при одновременном наличии целого ряда факторов и используется в различных областях — от кризисов адаптации при смене климатических условий до смены спадов и подъёмов на финансовых рынках.

Критиков возмутил роман Толстого. Анну Каренину называли безнравственной и аморальной — то есть «в реальности» читатели к ней относились точно так же, как и светские персонажи в книге.

«Толстой, ты доказал с терпеньем и талантом,
Что женщине не следует "гулять"
Ни с камер-юнкером, ни с флигель-адъютантом,
Когда она жена и мать».