Сибелиус композитор краткая биография. Ян Сибелиус: биография, интересные факты, видео, творчество

Он учился в Нормальном лицее Хямеэнлинны.

Следуя семейной традиции, детей обучали игре на музыкальных инструментах. Сестра Линда занималась на рояле, брат Кристиан - на виолончели, Ян - вначале на рояле, но после предпочёл скрипку.

Уже в десять лет Ян сочинил небольшую пьесу.

Впоследствии, его влечение к музыке возрастало и он начал систематические занятия под руководством руководителя местного духового оркестра Густава Левандера.

Полученные практические и теоретические знания позволили написать юноше несколько камерно-инструментальных сочинений.

По возвращении Сибелиуса в Финляндию состоялся его официальный дебют как композитора : была исполнена симфоническая поэма «Куллерво» (Kullervo), ор. 7, для солистов, мужского хора и оркестра - по одному из сказаний финского народного эпоса Калевала . Это были годы невиданного патриотического подъёма, и Сибелиуса немедленно провозгласили музыкальной надеждой нации. Вскоре он женился на Айно Ярнефельт , отцом которой был знаменитый генерал-лейтенант и губернатор, принимавший участие в национальном движении - Август Александер Ярнефельт .

За Куллерво последовали симфоническая поэма «Сказка» (En Saga), ор. 9 (); сюита «Карелия» (Karelia), ор. 10 и 11 (); «Весенняя песня», ор. 16 () и сюита «Лемминкяйнен» (Lemminkissarja), ор. 22 (). В Сибелиус участвовал в конкурсе на замещение должности преподавателя музыки в университете , но потерпел неудачу, после чего друзья убедили сенат учредить для него ежегодную стипендию в 3000 финских марок .

Заметное влияние на раннее творчество Сибелиуса оказали два финских музыканта: искусству оркестровки его обучал Роберт Каянус , дирижёр и основатель Ассоциации хельсинкских оркестров, а наставником в области симфонической музыки был музыкальный критик Карл Флодин . Премьера Первой симфонии Сибелиуса состоялась в Хельсинки (). В этом жанре композитор написал ещё 6 сочинений - последней была Седьмая симфония (одночастная Fantasia sinfonica), ор. 105, впервые исполненная в 1924 году в Стокгольме . Международную известность Сибелиус приобрёл именно благодаря симфониям, но популярностью пользуются и его скрипичный концерт, и многочисленные симфонические поэмы, такие, как «Дочь Похьёлы» (фин. Pohjolan tytär ), «Ночная скачка и восход солнца» (швед. Nattlig ritt och soluppgang ), «Туонельский лебедь» (Tuonelan joutsen) и «Тапиола» (Tapiola).

Большинство сочинений Сибелиуса для драматического театра (всего их шестнадцать) - свидетельство его особой склонности к театральной музыке: в частности, это симфоническая поэма «Финляндия» (Finlandia) () и «Грустный вальс» (Valse triste) из музыки к пьесе шурина композитора Арвида Ярнефельта «Смерть» (Kuolema); пьеса была впервые поставлена в Хельсинки в 1903 году . Многие песни и хоровые произведения Сибелиуса часто звучат у него на родине, но за её пределами почти неизвестны: очевидно, их распространению мешает языковой барьер, а кроме того, они лишены характерных достоинств его симфоний и симфонических поэм. Сотни фортепианных и скрипичных пьес и несколько сюит для оркестра также уступают лучшим сочинениям композитора.

Творческая деятельность Сибелиуса фактически завершилась в симфонической поэмой «Тапиола», ор. 112. Более 30 лет музыкальный мир ждал от композитора новых сочинений - особенно его Восьмой симфонии, о которой столько говорилось (в 1933 году была даже анонсирована её премьера); однако ожидания не сбылись. В эти годы Сибелиус писал лишь небольшие пьесы, в том числе масонскую музыку и песни, ничем не обогатившие его наследие. Впрочем, существуют свидетельства, что в 1945 году композитор уничтожил большое количество бумаг и рукописей, - возможно, среди них были и не дошедшие до окончательного воплощения поздние сочинения.

Его творчество получает признание главным образом в англо-саксонских странах. В - он пять раз приезжал в Англию дирижировать своими произведениями, а в посетил США , где под его управлением в рамках музыкального фестиваля в Коннектикуте прошла премьера симфонической поэмы Океаниды (Aallottaret). Популярность Сибелиуса в Англии и США достигла своего пика к середине 1930-х годов. Такие крупные английские писатели, как Роза Ньюмарч , Сесил Грей, Эрнест Ньюмен и Констант Ламберт, восхищались им как выдающимся композитором своего времени, достойным преемником Бетховена . Среди наиболее пылких приверженцев Сибелиуса в США были О. Даунс, музыкальный критик «Нью-Йорк Таймс» , и С. Кусевицкий , дирижёр Бостонского симфонического оркестра; в , когда музыка Сибелиуса прозвучала по радио в исполнении Нью-йоркского филармонического оркестра, слушатели избрали композитора своим «любимым симфонистом».

Сибелиус в масонстве

Основные произведения

"Грустный вальс"
из музыки к драме Арвида Ярнефельта "Смерть"
Помощь по воспроизведению

Оркестровые

По алфавиту
Кассация для малого состава оркестра - Op.6 ()
Куллерво, симфония для солистов, хора и оркестра - Op.7 ()
Сага, симфоническая поэма - Op.9 ()
Карелия, увертюра - Op.10 ()
Карелия, сюита - Op.11 ()
Возлюбленный («Rakastava»), сюита для струнного оркестра - Op.14 ()
Весенняя песнь - Op.16 ()

Четыре легенды - Op.22:

1. Увертюра! (в оригинале «Аll" Overtura», то есть в характере увертюры.) 2. Сцена 3. Празднество

Финляндия , симфоническая поэма - Op.26 ()
Симфония №1, e-moll - Op.39 ( -)
Романс C-dur для струнного оркестра - Op.42 ()
Симфония №2, D-dur - Op.43 ()

1. Дриады 2. Танец-интермеццо

Скрипичный концерт d-moll - Op.47 ()
Дочь Похьолы, симфоническая фантазия - Op.49 ()
Симфония №3, C-dur - Op.52 (1904-1907)
Пан и эхо, танец-интермеццо - Op.53 ()
Ночная скачка и восход солнца, симфоническая поэма - Op.55 ()
Траурный марш «1п memoriam» - Op.59 ()
Канцонетта для струнного оркестра - Op.62а ()
Романтический вальс для малого состава оркестра - Op.62Ь ()
Симфония №4, a-moll - Op.63 ()
Бард, симфоническая поэма - Op.64 ()

1. Охота 2. Любовная песня 3. У подъемного моста

Две серенады для скрипки с оркестром - Op.69:

Океаниды, симфоническая поэма - Op.73 ()

Две пьесы для скрипки (или виолончели) и малого состава оркестра - Op.77:

Симфония №5, Es-dur - Op.82 ( , оконч. ред. )
Экспромт - Op.87a ()

№1, d-moll №2, D-dur

№1, g-moll №2, g-moll №3, Es-dur №4, g-moll

Марш финской пехоты (слова Нурмио) для мужских голосов и оркестра - Op.91a ()
Марш скаутов для оркестра и четырехголосного хора - Op.91Ь (ad. lib.,)

1. Лирический вальс 2. Былое! (пастораль) 3. Рыцарский вальс

1. Характерная пьеса 2. Элегическая мелодия 3. Танец

Жанровая сюита - Op.100 (Suite caracteristique, )
Симфония №6, d-moll - Op.104 ()
Симфония №7, C-dur - Op.105 ()
Тапиола, симфоническая поэма - Op.112 ()

Музыка к театральным постановкам

По алфавиту
Ящерица («Odlan»), музыка к пьесе Микаэля Либека - Op.8 ()

1. а) Элегия Ь) Мюзетт с) Менуэт d) Песня о пауке 2. а) Ноктюрн, b) Серенада 3. Баллада

1. Интродукция 2. Сцена с журавлями 3. Грустный вальс

1. У врат замка 2. Мелизанда 3. На морском берегу 4. Весна в парке 5. Три слепые сестры 6. Пастораль 7. Мелизанда за прялкой 8. Антракт 9. Смерть Мелизанды

1. Восточная процессия 2. Одиночество 3. Ночная музыка 4. Танец 5. Песнь еврейки

1. Павлин 2. Арфа 3. Девушки с розами 4. Внемлите песне Робена 5. Одинокий принц 6. Белый лебедь и принц 7. Хвалебная песня

Скарамуш, трагическая пантомима по пьесе Пауля Кнудсена - Op.71 ()
Каждый, музыка к пьесе Гуго фон Гофмансталя - Op.83 ()

Прелюдия Первая сюита: 1. Дуб 2. Юмореска 3. Песнь Калибана 4. Жнецы 5. Канон 6. Сцена 7. Колыбельная 8. Антракт 9. Буря Вторая сюита: 1. Хор ветров 2. Интермеццо 3. Танец нимф 4. Просперо 5. Песни 1-я и 2-я 6. Миранда 7. Наяды 8. Танцевальный эпизод

Камерные

По алфавиту
Две пьесы (Романс и Эпилог) для скрипки и фортепиано - Op.2 ()
Струнный квартет B-dur - Op.4 ()
Меланхолия для виолончели и фортепиано - Op.20 ()
Сокровенные голоса («Voces intimae»), струнный квартет d-moll - Op.56 ()
Четыре пьесы для скрипки (или виолончели) и фортепиано - Op.78 ()
Шесть пьес для скрипки и фортепиано - Op.79 ()
Сонатина E-dur для скрипки и фортепиано - Op.80 ()
Пять пьес для скрипки и фортепиано - Op.81 ()
Новеллета для скрипки и фортепиано - Op.102 ()
Деревенские танцы, пять пьес для скрипки и фортепиано - Op.106 ()
Четыре пьесы для скрипки и фортепиано - Op.115 ()
Три пьесы для скрипки и фортепиано - Op.116 ()

Для фортепиано

По алфавиту
Шесть экспромтов - Op.5 (?)
Соната F-dur - Op.12 ()
Десять пьес - Op.24 (1894-1903)
10 багателей - Op.34 (1914-1916)
Pensees lyriques, 10 пьес - Op.40 (1912-1914)
Кюлликки, три лирические пьесы - Op.41 ()
Десять пьес - Op.58 ()
Три сонатины - Op.67 ()
Два маленьких рондо - Op.68 ()
Четыре лирические пьесы - Op.74 ()
Пять пьес - Op.75 ()
Тринадцать пьес - Op.76 ()
Пять пьес - Op.85 ()
Шесть пьес - Op.94 ()
Шесть багателей - Op.97 ()
Восемь коротких пьес - Op.99 ()
Пять романтических пьес - Op.101 ()
Пять характерных впечатлений - Op.103 ()
Пять эскизов - Op.114 ()
По алфавиту
Шесть мужских хоров а cappella на тексты «Калевалы», «Кантелетара» и на слова Киви - Op.18 (1893-1901)
Экспромт для женского хора и оркестра на слова Ридберга - Op.19 ()
Natus in curas. Гимн для мужского хора а cappella - Op.21 ()
Университетская кантата 1897 года для смешанного хора а cappella - Op.23 ()
Sandels, импровизация для мужского хора и оркестра на слова Рунеберга - Op.28 ()
№1 - «Песня о Лемминкяйнене» (?), №3 - «Афинская песня» для хора мальчиков, мужского хора,септета духовых и ударных, на слова Ридберга - Op.31 ()
Происхождение огня («Калевала») для баритона, мужского хора и оркестра - Op.32 ()
Пленная королева, баллада для хора и оркестра - Op.48 ()
Две песни для смешанного хора а cappella - Op.65 ()
Пять мужских хоров а cappella - Op.84 ()
Наша родная страна, кантата для хора и оркестра, слова Каллио - Op.92 ()
Песня земли, кантата для хора и оркестра на текст Ярла Геммера - в ознаменование открытия университета в Турку - Op.93 ()
Гимн земле, кантата для хора и оркестра на текст Эйно Лейно - Op.95 ()
Гимн для хора и органа - Op.107 ()
Два мужских хора а cappella - Op.108 ()
Гимн Вяйнё («Калевала») для хора и оркестра - Op.110 ()
Масонская обрядовая музыка для мужских голосов, фортепиано или органа - Op.113 (1927-1948)
По алфавиту
Пять рождественских песен для голоса и фортепиано - Op.1 ()
Ариозо на слова Рунеберга для голоса и струнного оркестра - Op.3 ()
Семь песен на слова Рунеберга с сопровождением фортепиано - Op.13 (1891-1892)
Семь песен на слова Рунеберга, Тавастьерна и др. для голоса и фортепиано - Op.17 (1894-1899)
Невеста перевозчика» для баритона или меццо-сопрано и оркестра - Op.33 ()
Две песни для голоса и фортепиано - Op.35 ()
Шесть песен для голоса и фортепиано, среди них - «Мартовский снег» (№5), «Алмазы на снегу» (№6) (вторая авторская редакция - для голоса и оркестра) - Op.36 ()
Пять песен для голоса и фортепиано, среди них - «Девушка пришла домой с прогулки» (№5) на слова Рунеберга - Op.37 (1898-1902)
Пять песен для голоса и фортепиано - Op.38 ()
Шесть песен для голоса и фортепиано, среди них - «Тихий город» (№5) на слова Демеля - Op.50 ()
Восемь песен для голоса и фортепиано на слова Иозефсона - Op.57 ()
Две песни для голоса и фортепиано (или гитары) на тексты из «Двенадцатой ночи» Шекспира - Op.60 ()
Восемь песен для голоса и фортепиано на слова Тавастьерна, Рунеберга и др. - Op.61 ()
Луоннотар («Калевала»), поэма для сопрано и оркестра - Op.70 ()
Шесть песен для голоса и фортепиано на слова Топелиуса, Ридберга и др. - Op.72 (1914-1915)
Шесть песен для голоса и фортепиано - Op.86 ()
Шесть песен для голоса и фортепиано на слова Францена и Рунеберга - Op.88 ()
Шесть песен для голоса и фортепиано на слова Рунеберга - Op.90 ()

Мелодекламация

По алфавиту
Лесная нимфа (слова Ридберга), с сопровождением фортепиано, двух валторн и струнного оркестра - Op.15 ()
Оркестровая поэма ()
Снежный покой («Snofrid», слова Ридберга), с сопровождением хора и оркестра - Op.29 ()
Ледоход на реке Уле (слова Топелиуса), с сопровождением мужского хора и оркестра - Op.30 ()

Сочинения без обозначения опуса

По алфавиту
Трио a-moll (1881-1882)
Фортепианный квартет e-moll (1881-1882)
Сюита для скрипки и фортепиано (1883)
Андантино для виолончели и фортепиано (1884)
Струнный квартет Es-dur (1885)
Соната для скрипки и фортепиано F-dur (1886)
Фортепианное трио (1887)
Желающий («Tranaden»), мелодекламация на слова Стагнелиуса, с сопровождением фортепиано (1887)
Ночи ревности, мелодекламация на слова Рунеберга, с сопровождением фортепианного трио (1888)
Серенада для голоса и фортепиано на слова Рунеберга (1888)
Водяной дух, две песни с сопровождением фортепианного трио к пьесе Веннерберга (1888)
Тема с вариациями для струнного квартета (1888)
Сюита для скрипки, альта и виолончели A-dur (1889)
Струнный квартет a-moll (1889)
Фортепианный квинтет g-moll (1889)
Увертюра а-moll (1890-1891)
Увертюра E-dur (1890-1891)
Фортепианный квартет C-dur (1891)
Октет для флейты, кларнета и струнных (1891), позднее использованный в «Саге»
Балетная сцена для оркестра (1891)
Tiera, пьеса для духового оркестра (1894)
Дриада, симфоническая поэма (1894)
Университетская кантата 1894 года, для хора и оркестра (1894)
Кантелетар («Min rastas»), для мужского хора а cappella (1894)
Рондо для альта и фортепиано (1895)
Девушка в башне, опера в одном действии (1896)
Нескончаемый день (слова Эркко), для детских голосов а cappella (1896)
Единая сила (слова Каяндера), для мужского хора а cappella (1898)
Плавание, для голоса и фортепиано (1899)
Гимн к Таис, на слова Боргстрёма, для голоса и фортепиано (1900)
Кортеж, для оркестра (1901)
Портреты, для струнного оркестра (1901)
Всадник, для фортепиано (1901)
Шесть финских народных песен для фортепиано (1903)
Не надо жалоб (на слова Рунеберга), для смешанного хора а cappella (1905)
Carminalia, для хора мальчиков (1905)
Язык птиц, музыка к пьесе Адольфа Пауля (1911)
Drommarna, для смешанного хора (1912)
Uusimaa, для смешанного хора (1912)
Juhlamarssi, для смешанного хора (1912)
Три песни для американских школ, для детских голосов а cappella (1913)
Национальный школьный марш, для детского хора а cappella (1913)
Spagnuolo, пьеса для фортепиано (1913)
Дорога в школу, для детского хора а cappella (1913)
Мечта (на слова Рунеберга), для двух сопрано и фортепиано (1915)
Mandolinata, для фортепиано (1917)
Безрассудство Фридолина (на слова Карлфельдта), для мужского хора а cappella (1917)
Нарцисс (на слова Грипенберга), для голоса и фортепиано (1918)
Паруса, для голоса и фортепиано (1918)
Девочки (на слова Прокопе), для голоса и фортепиано (1918)
Угасший, для голоса и фортепиано (1918)
Две песни для мужского хора а cappella (1918)
Братство (на слова Ахо), для мужского хора а cappella (1920)
Сходство (на слова Рунеберга), для мужского хора а cappella (1920)
Путешествие Джона (на слова Фрёдинга), для мужского хора а cappella (1920)
Романтическая пьеса, для фортепиано (1920)
Страстное желание, для фортепиано (1920)
Торжественный марш (I) певческого братства в Выборге, для мужского хора (1921)
Andante festivo, для струнного оркестра (1924)
Andante lirico, для струнного оркестра (1924)
Синяя утка, для голоса и фортепиано (изд. 1925)
Одинокий лыжный след, мелодекламация (на слова Грипенберга) в сопровождении фортепиано (1925)
Два псалма для смешанного хора а cappella (1925-1927)
Стража на мосту, для мужского хора а cappella (1929)
Торжественный марш (II) певческого братства в Выборге, для мужского хора а cappella (1929)
Судьба Карелии, для мужского хора и фортепиано (изд. 1930)

Исполнения музыки Сибелиуса

Среди дирижёров, осуществивших записи всех симфоний Сибелиуса (включая или исключая «Куллерво»), - Морис Абраванель , Владимир Ашкенази (дважды), Джон Барбиролли , Пааво Берглунд (трижды), Леонард Бернстайн (дважды), Осмо Вянскя , Александер Гибсон , сэр Колин Дэвис (трижды), Курт Зандерлинг , Лорин Маазель , Геннадий Рождественский , Саймон Рэттл , Петри Сакари , Юкка-Пекка Сарасте , Лейф Сегерстам (дважды), Неэме Ярви (дважды).

Важные записи некоторых симфоний Сибелиуса осуществили также Карел Анчерл (№ 1), Томас Бичем (№ 4, 7), Герберт фон Караян (№ 1, 2, 4-7), Роберт Каянус (№ 1-3, 5), Кирилл Кондрашин (№ 2, 3, 5), Сергей Кусевицкий (№ 2, 5, 7), Джеймс Левайн , Евгений Мравинский (№ 3, 7), Юджин Орманди (№ 1, 2, 4, 5, 7), Евгений Светланов (№ 1), Георг Тинтнер (№ 7), Серджиу Челибидаке (№ 2, 5), Георг Шнеевойгт (№ 6), Пааво Ярви («Куллерво»). Прочие оркестровые произведения Сибелиуса записывали также дирижёры Ханс Росбауд , Вильгельм Фуртвенглер .

Записи скрипичного концерта осуществили скрипачи Камилла Викс, Ида Гендель , Гидон Кремер , Анна-Софи Муттер , Давид Ойстрах , Ицхак Перлман , Исаак Стерн , Яша Хейфец , Генрик Шеринг .

Фильмы о Сибелиусе

  • В 2003 году финским режиссёром Тимо Койвусало был снят фильм «Сибелиус » о жизни композитора. Роль Сибелиуса сыграл актёр Мартти Суосало .

См. также

Напишите отзыв о статье "Сибелиус, Ян"

Примечания

Литература

  • Сто замечательных финнов. Калейдоскоп биографий = 100 suomalaista pienoiselämäkertaa venäjäksi / Ред. Тимо Вихавайнен (Timo Vihavainen ); пер. с финск. И. М. Соломеща. - Хельсинки : Общество финской литературы (Suomalaisen Kirjallisuuden Seura ), . - 814 с. - ISBN 951-746-522-X . - (Проверено 18 февраля 2010)
  • Энтелис Л. А. Ян Сибелиус // Силуэты композиторов XX века. - Ленинград : Музыка , . - 249 с. - 60 000 экз.
  • Fabian Dahlström. Jean Sibelius: Thematisch-bibliographisches Verzeichnis seiner Werke. Wiesbaden: Breitkopf & Härtel, 2003. xlvii, 768 SS. (принятое сокращение JS ).

Ссылки

  • (фин.) (швед.) (англ.)

Отрывок, характеризующий Сибелиус, Ян

Физическое состояние Пьера, как и всегда это бывает, совпадало с нравственным. Непривычная грубая пища, водка, которую он пил эти дни, отсутствие вина и сигар, грязное, неперемененное белье, наполовину бессонные две ночи, проведенные на коротком диване без постели, – все это поддерживало Пьера в состоянии раздражения, близком к помешательству.

Был уже второй час после полудня. Французы уже вступили в Москву. Пьер знал это, но, вместо того чтобы действовать, он думал только о своем предприятии, перебирая все его малейшие будущие подробности. Пьер в своих мечтаниях не представлял себе живо ни самого процесса нанесения удара, ни смерти Наполеона, но с необыкновенною яркостью и с грустным наслаждением представлял себе свою погибель и свое геройское мужество.
«Да, один за всех, я должен совершить или погибнуть! – думал он. – Да, я подойду… и потом вдруг… Пистолетом или кинжалом? – думал Пьер. – Впрочем, все равно. Не я, а рука провидения казнит тебя, скажу я (думал Пьер слова, которые он произнесет, убивая Наполеона). Ну что ж, берите, казните меня», – говорил дальше сам себе Пьер, с грустным, но твердым выражением на лице, опуская голову.
В то время как Пьер, стоя посередине комнаты, рассуждал с собой таким образом, дверь кабинета отворилась, и на пороге показалась совершенно изменившаяся фигура всегда прежде робкого Макара Алексеевича. Халат его был распахнут. Лицо было красно и безобразно. Он, очевидно, был пьян. Увидав Пьера, он смутился в первую минуту, но, заметив смущение и на лице Пьера, тотчас ободрился и шатающимися тонкими ногами вышел на середину комнаты.
– Они оробели, – сказал он хриплым, доверчивым голосом. – Я говорю: не сдамся, я говорю… так ли, господин? – Он задумался и вдруг, увидав пистолет на столе, неожиданно быстро схватил его и выбежал в коридор.
Герасим и дворник, шедшие следом за Макар Алексеичем, остановили его в сенях и стали отнимать пистолет. Пьер, выйдя в коридор, с жалостью и отвращением смотрел на этого полусумасшедшего старика. Макар Алексеич, морщась от усилий, удерживал пистолет и кричал хриплый голосом, видимо, себе воображая что то торжественное.
– К оружию! На абордаж! Врешь, не отнимешь! – кричал он.
– Будет, пожалуйста, будет. Сделайте милость, пожалуйста, оставьте. Ну, пожалуйста, барин… – говорил Герасим, осторожно за локти стараясь поворотить Макар Алексеича к двери.
– Ты кто? Бонапарт!.. – кричал Макар Алексеич.
– Это нехорошо, сударь. Вы пожалуйте в комнаты, вы отдохните. Пожалуйте пистолетик.
– Прочь, раб презренный! Не прикасайся! Видел? – кричал Макар Алексеич, потрясая пистолетом. – На абордаж!
– Берись, – шепнул Герасим дворнику.
Макара Алексеича схватили за руки и потащили к двери.
Сени наполнились безобразными звуками возни и пьяными хрипящими звуками запыхавшегося голоса.
Вдруг новый, пронзительный женский крик раздался от крыльца, и кухарка вбежала в сени.
– Они! Батюшки родимые!.. Ей богу, они. Четверо, конные!.. – кричала она.
Герасим и дворник выпустили из рук Макар Алексеича, и в затихшем коридоре ясно послышался стук нескольких рук во входную дверь.

Пьер, решивший сам с собою, что ему до исполнения своего намерения не надо было открывать ни своего звания, ни знания французского языка, стоял в полураскрытых дверях коридора, намереваясь тотчас же скрыться, как скоро войдут французы. Но французы вошли, и Пьер все не отходил от двери: непреодолимое любопытство удерживало его.
Их было двое. Один – офицер, высокий, бравый и красивый мужчина, другой – очевидно, солдат или денщик, приземистый, худой загорелый человек с ввалившимися щеками и тупым выражением лица. Офицер, опираясь на палку и прихрамывая, шел впереди. Сделав несколько шагов, офицер, как бы решив сам с собою, что квартира эта хороша, остановился, обернулся назад к стоявшим в дверях солдатам и громким начальническим голосом крикнул им, чтобы они вводили лошадей. Окончив это дело, офицер молодецким жестом, высоко подняв локоть руки, расправил усы и дотронулся рукой до шляпы.
– Bonjour la compagnie! [Почтение всей компании!] – весело проговорил он, улыбаясь и оглядываясь вокруг себя. Никто ничего не отвечал.
– Vous etes le bourgeois? [Вы хозяин?] – обратился офицер к Герасиму.
Герасим испуганно вопросительно смотрел на офицера.
– Quartire, quartire, logement, – сказал офицер, сверху вниз, с снисходительной и добродушной улыбкой глядя на маленького человека. – Les Francais sont de bons enfants. Que diable! Voyons! Ne nous fachons pas, mon vieux, [Квартир, квартир… Французы добрые ребята. Черт возьми, не будем ссориться, дедушка.] – прибавил он, трепля по плечу испуганного и молчаливого Герасима.
– A ca! Dites donc, on ne parle donc pas francais dans cette boutique? [Что ж, неужели и тут никто не говорит по французски?] – прибавил он, оглядываясь кругом и встречаясь глазами с Пьером. Пьер отстранился от двери.
Офицер опять обратился к Герасиму. Он требовал, чтобы Герасим показал ему комнаты в доме.
– Барин нету – не понимай… моя ваш… – говорил Герасим, стараясь делать свои слова понятнее тем, что он их говорил навыворот.
Французский офицер, улыбаясь, развел руками перед носом Герасима, давая чувствовать, что и он не понимает его, и, прихрамывая, пошел к двери, у которой стоял Пьер. Пьер хотел отойти, чтобы скрыться от него, но в это самое время он увидал из отворившейся двери кухни высунувшегося Макара Алексеича с пистолетом в руках. С хитростью безумного Макар Алексеич оглядел француза и, приподняв пистолет, прицелился.
– На абордаж!!! – закричал пьяный, нажимая спуск пистолета. Французский офицер обернулся на крик, и в то же мгновенье Пьер бросился на пьяного. В то время как Пьер схватил и приподнял пистолет, Макар Алексеич попал, наконец, пальцем на спуск, и раздался оглушивший и обдавший всех пороховым дымом выстрел. Француз побледнел и бросился назад к двери.
Забывший свое намерение не открывать своего знания французского языка, Пьер, вырвав пистолет и бросив его, подбежал к офицеру и по французски заговорил с ним.
– Vous n"etes pas blesse? [Вы не ранены?] – сказал он.
– Je crois que non, – отвечал офицер, ощупывая себя, – mais je l"ai manque belle cette fois ci, – прибавил он, указывая на отбившуюся штукатурку в стене. – Quel est cet homme? [Кажется, нет… но на этот раз близко было. Кто этот человек?] – строго взглянув на Пьера, сказал офицер.
– Ah, je suis vraiment au desespoir de ce qui vient d"arriver, [Ах, я, право, в отчаянии от того, что случилось,] – быстро говорил Пьер, совершенно забыв свою роль. – C"est un fou, un malheureux qui ne savait pas ce qu"il faisait. [Это несчастный сумасшедший, который не знал, что делал.]
Офицер подошел к Макару Алексеичу и схватил его за ворот.
Макар Алексеич, распустив губы, как бы засыпая, качался, прислонившись к стене.
– Brigand, tu me la payeras, – сказал француз, отнимая руку.
– Nous autres nous sommes clements apres la victoire: mais nous ne pardonnons pas aux traitres, [Разбойник, ты мне поплатишься за это. Наш брат милосерд после победы, но мы не прощаем изменникам,] – прибавил он с мрачной торжественностью в лице и с красивым энергическим жестом.
Пьер продолжал по французски уговаривать офицера не взыскивать с этого пьяного, безумного человека. Француз молча слушал, не изменяя мрачного вида, и вдруг с улыбкой обратился к Пьеру. Он несколько секунд молча посмотрел на него. Красивое лицо его приняло трагически нежное выражение, и он протянул руку.
– Vous m"avez sauve la vie! Vous etes Francais, [Вы спасли мне жизнь. Вы француз,] – сказал он. Для француза вывод этот был несомненен. Совершить великое дело мог только француз, а спасение жизни его, m r Ramball"я capitaine du 13 me leger [мосье Рамбаля, капитана 13 го легкого полка] – было, без сомнения, самым великим делом.
Но как ни несомненен был этот вывод и основанное на нем убеждение офицера, Пьер счел нужным разочаровать его.
– Je suis Russe, [Я русский,] – быстро сказал Пьер.
– Ти ти ти, a d"autres, [рассказывайте это другим,] – сказал француз, махая пальцем себе перед носом и улыбаясь. – Tout a l"heure vous allez me conter tout ca, – сказал он. – Charme de rencontrer un compatriote. Eh bien! qu"allons nous faire de cet homme? [Сейчас вы мне все это расскажете. Очень приятно встретить соотечественника. Ну! что же нам делать с этим человеком?] – прибавил он, обращаясь к Пьеру, уже как к своему брату. Ежели бы даже Пьер не был француз, получив раз это высшее в свете наименование, не мог же он отречься от него, говорило выражение лица и тон французского офицера. На последний вопрос Пьер еще раз объяснил, кто был Макар Алексеич, объяснил, что пред самым их приходом этот пьяный, безумный человек утащил заряженный пистолет, который не успели отнять у него, и просил оставить его поступок без наказания.
Француз выставил грудь и сделал царский жест рукой.
– Vous m"avez sauve la vie. Vous etes Francais. Vous me demandez sa grace? Je vous l"accorde. Qu"on emmene cet homme, [Вы спасли мне жизнь. Вы француз. Вы хотите, чтоб я простил его? Я прощаю его. Увести этого человека,] – быстро и энергично проговорил французский офицер, взяв под руку произведенного им за спасение его жизни во французы Пьера, и пошел с ним в дом.
Солдаты, бывшие на дворе, услыхав выстрел, вошли в сени, спрашивая, что случилось, и изъявляя готовность наказать виновных; но офицер строго остановил их.
– On vous demandera quand on aura besoin de vous, [Когда будет нужно, вас позовут,] – сказал он. Солдаты вышли. Денщик, успевший между тем побывать в кухне, подошел к офицеру.
– Capitaine, ils ont de la soupe et du gigot de mouton dans la cuisine, – сказал он. – Faut il vous l"apporter? [Капитан у них в кухне есть суп и жареная баранина. Прикажете принести?]
– Oui, et le vin, [Да, и вино,] – сказал капитан.

Французский офицер вместе с Пьером вошли в дом. Пьер счел своим долгом опять уверить капитана, что он был не француз, и хотел уйти, но французский офицер и слышать не хотел об этом. Он был до такой степени учтив, любезен, добродушен и истинно благодарен за спасение своей жизни, что Пьер не имел духа отказать ему и присел вместе с ним в зале, в первой комнате, в которую они вошли. На утверждение Пьера, что он не француз, капитан, очевидно не понимая, как можно было отказываться от такого лестного звания, пожал плечами и сказал, что ежели он непременно хочет слыть за русского, то пускай это так будет, но что он, несмотря на то, все так же навеки связан с ним чувством благодарности за спасение жизни.
Ежели бы этот человек был одарен хоть сколько нибудь способностью понимать чувства других и догадывался бы об ощущениях Пьера, Пьер, вероятно, ушел бы от него; но оживленная непроницаемость этого человека ко всему тому, что не было он сам, победила Пьера.
– Francais ou prince russe incognito, [Француз или русский князь инкогнито,] – сказал француз, оглядев хотя и грязное, но тонкое белье Пьера и перстень на руке. – Je vous dois la vie je vous offre mon amitie. Un Francais n"oublie jamais ni une insulte ni un service. Je vous offre mon amitie. Je ne vous dis que ca. [Я обязан вам жизнью, и я предлагаю вам дружбу. Француз никогда не забывает ни оскорбления, ни услуги. Я предлагаю вам мою дружбу. Больше я ничего не говорю.]
В звуках голоса, в выражении лица, в жестах этого офицера было столько добродушия и благородства (во французском смысле), что Пьер, отвечая бессознательной улыбкой на улыбку француза, пожал протянутую руку.
– Capitaine Ramball du treizieme leger, decore pour l"affaire du Sept, [Капитан Рамбаль, тринадцатого легкого полка, кавалер Почетного легиона за дело седьмого сентября,] – отрекомендовался он с самодовольной, неудержимой улыбкой, которая морщила его губы под усами. – Voudrez vous bien me dire a present, a qui" j"ai l"honneur de parler aussi agreablement au lieu de rester a l"ambulance avec la balle de ce fou dans le corps. [Будете ли вы так добры сказать мне теперь, с кем я имею честь разговаривать так приятно, вместо того, чтобы быть на перевязочном пункте с пулей этого сумасшедшего в теле?]
Пьер отвечал, что не может сказать своего имени, и, покраснев, начал было, пытаясь выдумать имя, говорить о причинах, по которым он не может сказать этого, но француз поспешно перебил его.
– De grace, – сказал он. – Je comprends vos raisons, vous etes officier… officier superieur, peut etre. Vous avez porte les armes contre nous. Ce n"est pas mon affaire. Je vous dois la vie. Cela me suffit. Je suis tout a vous. Vous etes gentilhomme? [Полноте, пожалуйста. Я понимаю вас, вы офицер… штаб офицер, может быть. Вы служили против нас. Это не мое дело. Я обязан вам жизнью. Мне этого довольно, и я весь ваш. Вы дворянин?] – прибавил он с оттенком вопроса. Пьер наклонил голову. – Votre nom de bapteme, s"il vous plait? Je ne demande pas davantage. Monsieur Pierre, dites vous… Parfait. C"est tout ce que je desire savoir. [Ваше имя? я больше ничего не спрашиваю. Господин Пьер, вы сказали? Прекрасно. Это все, что мне нужно.]
Когда принесены были жареная баранина, яичница, самовар, водка и вино из русского погреба, которое с собой привезли французы, Рамбаль попросил Пьера принять участие в этом обеде и тотчас сам, жадно и быстро, как здоровый и голодный человек, принялся есть, быстро пережевывая своими сильными зубами, беспрестанно причмокивая и приговаривая excellent, exquis! [чудесно, превосходно!] Лицо его раскраснелось и покрылось потом. Пьер был голоден и с удовольствием принял участие в обеде. Морель, денщик, принес кастрюлю с теплой водой и поставил в нее бутылку красного вина. Кроме того, он принес бутылку с квасом, которую он для пробы взял в кухне. Напиток этот был уже известен французам и получил название. Они называли квас limonade de cochon (свиной лимонад), и Морель хвалил этот limonade de cochon, который он нашел в кухне. Но так как у капитана было вино, добытое при переходе через Москву, то он предоставил квас Морелю и взялся за бутылку бордо. Он завернул бутылку по горлышко в салфетку и налил себе и Пьеру вина. Утоленный голод и вино еще более оживили капитана, и он не переставая разговаривал во время обеда.
– Oui, mon cher monsieur Pierre, je vous dois une fiere chandelle de m"avoir sauve… de cet enrage… J"en ai assez, voyez vous, de balles dans le corps. En voila une (on показал на бок) a Wagram et de deux a Smolensk, – он показал шрам, который был на щеке. – Et cette jambe, comme vous voyez, qui ne veut pas marcher. C"est a la grande bataille du 7 a la Moskowa que j"ai recu ca. Sacre dieu, c"etait beau. Il fallait voir ca, c"etait un deluge de feu. Vous nous avez taille une rude besogne; vous pouvez vous en vanter, nom d"un petit bonhomme. Et, ma parole, malgre l"atoux que j"y ai gagne, je serais pret a recommencer. Je plains ceux qui n"ont pas vu ca. [Да, мой любезный господин Пьер, я обязан поставить за вас добрую свечку за то, что вы спасли меня от этого бешеного. С меня, видите ли, довольно тех пуль, которые у меня в теле. Вот одна под Ваграмом, другая под Смоленском. А эта нога, вы видите, которая не хочет двигаться. Это при большом сражении 7 го под Москвою. О! это было чудесно! Надо было видеть, это был потоп огня. Задали вы нам трудную работу, можете похвалиться. И ей богу, несмотря на этот козырь (он указал на крест), я был бы готов начать все снова. Жалею тех, которые не видали этого.]
– J"y ai ete, [Я был там,] – сказал Пьер.
– Bah, vraiment! Eh bien, tant mieux, – сказал француз. – Vous etes de fiers ennemis, tout de meme. La grande redoute a ete tenace, nom d"une pipe. Et vous nous l"avez fait cranement payer. J"y suis alle trois fois, tel que vous me voyez. Trois fois nous etions sur les canons et trois fois on nous a culbute et comme des capucins de cartes. Oh!! c"etait beau, monsieur Pierre. Vos grenadiers ont ete superbes, tonnerre de Dieu. Je les ai vu six fois de suite serrer les rangs, et marcher comme a une revue. Les beaux hommes! Notre roi de Naples, qui s"y connait a crie: bravo! Ah, ah! soldat comme nous autres! – сказал он, улыбаясь, поело минутного молчания. – Tant mieux, tant mieux, monsieur Pierre. Terribles en bataille… galants… – он подмигнул с улыбкой, – avec les belles, voila les Francais, monsieur Pierre, n"est ce pas? [Ба, в самом деле? Тем лучше. Вы лихие враги, надо признаться. Хорошо держался большой редут, черт возьми. И дорого же вы заставили нас поплатиться. Я там три раза был, как вы меня видите. Три раза мы были на пушках, три раза нас опрокидывали, как карточных солдатиков. Ваши гренадеры были великолепны, ей богу. Я видел, как их ряды шесть раз смыкались и как они выступали точно на парад. Чудный народ! Наш Неаполитанский король, который в этих делах собаку съел, кричал им: браво! – Га, га, так вы наш брат солдат! – Тем лучше, тем лучше, господин Пьер. Страшны в сражениях, любезны с красавицами, вот французы, господин Пьер. Не правда ли?]
До такой степени капитан был наивно и добродушно весел, и целен, и доволен собой, что Пьер чуть чуть сам не подмигнул, весело глядя на него. Вероятно, слово «galant» навело капитана на мысль о положении Москвы.
– A propos, dites, donc, est ce vrai que toutes les femmes ont quitte Moscou? Une drole d"idee! Qu"avaient elles a craindre? [Кстати, скажите, пожалуйста, правда ли, что все женщины уехали из Москвы? Странная мысль, чего они боялись?]
– Est ce que les dames francaises ne quitteraient pas Paris si les Russes y entraient? [Разве французские дамы не уехали бы из Парижа, если бы русские вошли в него?] – сказал Пьер.
– Ah, ah, ah!.. – Француз весело, сангвинически расхохотался, трепля по плечу Пьера. – Ah! elle est forte celle la, – проговорил он. – Paris? Mais Paris Paris… [Ха, ха, ха!.. А вот сказал штуку. Париж?.. Но Париж… Париж…]
– Paris la capitale du monde… [Париж – столица мира…] – сказал Пьер, доканчивая его речь.
Капитан посмотрел на Пьера. Он имел привычку в середине разговора остановиться и поглядеть пристально смеющимися, ласковыми глазами.
– Eh bien, si vous ne m"aviez pas dit que vous etes Russe, j"aurai parie que vous etes Parisien. Vous avez ce je ne sais, quoi, ce… [Ну, если б вы мне не сказали, что вы русский, я бы побился об заклад, что вы парижанин. В вас что то есть, эта…] – и, сказав этот комплимент, он опять молча посмотрел.
– J"ai ete a Paris, j"y ai passe des annees, [Я был в Париже, я провел там целые годы,] – сказал Пьер.
– Oh ca se voit bien. Paris!.. Un homme qui ne connait pas Paris, est un sauvage. Un Parisien, ca se sent a deux lieux. Paris, s"est Talma, la Duschenois, Potier, la Sorbonne, les boulevards, – и заметив, что заключение слабее предыдущего, он поспешно прибавил: – Il n"y a qu"un Paris au monde. Vous avez ete a Paris et vous etes reste Busse. Eh bien, je ne vous en estime pas moins. [О, это видно. Париж!.. Человек, который не знает Парижа, – дикарь. Парижанина узнаешь за две мили. Париж – это Тальма, Дюшенуа, Потье, Сорбонна, бульвары… Во всем мире один Париж. Вы были в Париже и остались русским. Ну что же, я вас за то не менее уважаю.]
Под влиянием выпитого вина и после дней, проведенных в уединении с своими мрачными мыслями, Пьер испытывал невольное удовольствие в разговоре с этим веселым и добродушным человеком.
– Pour en revenir a vos dames, on les dit bien belles. Quelle fichue idee d"aller s"enterrer dans les steppes, quand l"armee francaise est a Moscou. Quelle chance elles ont manque celles la. Vos moujiks c"est autre chose, mais voua autres gens civilises vous devriez nous connaitre mieux que ca. Nous avons pris Vienne, Berlin, Madrid, Naples, Rome, Varsovie, toutes les capitales du monde… On nous craint, mais on nous aime. Nous sommes bons a connaitre. Et puis l"Empereur! [Но воротимся к вашим дамам: говорят, что они очень красивы. Что за дурацкая мысль поехать зарыться в степи, когда французская армия в Москве! Они пропустили чудесный случай. Ваши мужики, я понимаю, но вы – люди образованные – должны бы были знать нас лучше этого. Мы брали Вену, Берлин, Мадрид, Неаполь, Рим, Варшаву, все столицы мира. Нас боятся, но нас любят. Не вредно знать нас поближе. И потом император…] – начал он, но Пьер перебил его.
– L"Empereur, – повторил Пьер, и лицо его вдруг привяло грустное и сконфуженное выражение. – Est ce que l"Empereur?.. [Император… Что император?..]
– L"Empereur? C"est la generosite, la clemence, la justice, l"ordre, le genie, voila l"Empereur! C"est moi, Ram ball, qui vous le dit. Tel que vous me voyez, j"etais son ennemi il y a encore huit ans. Mon pere a ete comte emigre… Mais il m"a vaincu, cet homme. Il m"a empoigne. Je n"ai pas pu resister au spectacle de grandeur et de gloire dont il couvrait la France. Quand j"ai compris ce qu"il voulait, quand j"ai vu qu"il nous faisait une litiere de lauriers, voyez vous, je me suis dit: voila un souverain, et je me suis donne a lui. Eh voila! Oh, oui, mon cher, c"est le plus grand homme des siecles passes et a venir. [Император? Это великодушие, милосердие, справедливость, порядок, гений – вот что такое император! Это я, Рамбаль, говорю вам. Таким, каким вы меня видите, я был его врагом тому назад восемь лет. Мой отец был граф и эмигрант. Но он победил меня, этот человек. Он завладел мною. Я не мог устоять перед зрелищем величия и славы, которым он покрывал Францию. Когда я понял, чего он хотел, когда я увидал, что он готовит для нас ложе лавров, я сказал себе: вот государь, и я отдался ему. И вот! О да, мой милый, это самый великий человек прошедших и будущих веков.]
– Est il a Moscou? [Что, он в Москве?] – замявшись и с преступным лицом сказал Пьер.
Француз посмотрел на преступное лицо Пьера и усмехнулся.
– Non, il fera son entree demain, [Нет, он сделает свой въезд завтра,] – сказал он и продолжал свои рассказы.
Разговор их был прерван криком нескольких голосов у ворот и приходом Мореля, который пришел объявить капитану, что приехали виртембергские гусары и хотят ставить лошадей на тот же двор, на котором стояли лошади капитана. Затруднение происходило преимущественно оттого, что гусары не понимали того, что им говорили.
Капитан велел позвать к себе старшего унтер офицера в строгим голосом спросил у него, к какому полку он принадлежит, кто их начальник и на каком основании он позволяет себе занимать квартиру, которая уже занята. На первые два вопроса немец, плохо понимавший по французски, назвал свой полк и своего начальника; но на последний вопрос он, не поняв его, вставляя ломаные французские слова в немецкую речь, отвечал, что он квартиргер полка и что ему ведено от начальника занимать все дома подряд, Пьер, знавший по немецки, перевел капитану то, что говорил немец, и ответ капитана передал по немецки виртембергскому гусару. Поняв то, что ему говорили, немец сдался и увел своих людей. Капитан вышел на крыльцо, громким голосом отдавая какие то приказания.
Когда он вернулся назад в комнату, Пьер сидел на том же месте, где он сидел прежде, опустив руки на голову. Лицо его выражало страдание. Он действительно страдал в эту минуту. Когда капитан вышел и Пьер остался один, он вдруг опомнился и сознал то положение, в котором находился. Не то, что Москва была взята, и не то, что эти счастливые победители хозяйничали в ней и покровительствовали ему, – как ни тяжело чувствовал это Пьер, не это мучило его в настоящую минуту. Его мучило сознание своей слабости. Несколько стаканов выпитого вина, разговор с этим добродушным человеком уничтожили сосредоточенно мрачное расположение духа, в котором жил Пьер эти последние дни и которое было необходимо для исполнения его намерения. Пистолет, и кинжал, и армяк были готовы, Наполеон въезжал завтра. Пьер точно так же считал полезным и достойным убить злодея; но он чувствовал, что теперь он не сделает этого. Почему? – он не знал, но предчувствовал как будто, что он не исполнит своего намерения. Он боролся против сознания своей слабости, но смутно чувствовал, что ему не одолеть ее, что прежний мрачный строй мыслей о мщенье, убийстве и самопожертвовании разлетелся, как прах, при прикосновении первого человека.
Капитан, слегка прихрамывая и насвистывая что то, вошел в комнату.
Забавлявшая прежде Пьера болтовня француза теперь показалась ему противна. И насвистываемая песенка, и походка, и жест покручиванья усов – все казалось теперь оскорбительным Пьеру.
«Я сейчас уйду, я ни слова больше не скажу с ним», – думал Пьер. Он думал это, а между тем сидел все на том же месте. Какое то странное чувство слабости приковало его к своему месту: он хотел и не мог встать и уйти.
Капитан, напротив, казался очень весел. Он прошелся два раза по комнате. Глаза его блестели, и усы слегка подергивались, как будто он улыбался сам с собой какой то забавной выдумке.
– Charmant, – сказал он вдруг, – le colonel de ces Wurtembourgeois! C"est un Allemand; mais brave garcon, s"il en fut. Mais Allemand. [Прелестно, полковник этих вюртембергцев! Он немец; но славный малый, несмотря на это. Но немец.]
Он сел против Пьера.
– A propos, vous savez donc l"allemand, vous? [Кстати, вы, стало быть, знаете по немецки?]
Пьер смотрел на него молча.
– Comment dites vous asile en allemand? [Как по немецки убежище?]
– Asile? – повторил Пьер. – Asile en allemand – Unterkunft. [Убежище? Убежище – по немецки – Unterkunft.]
– Comment dites vous? [Как вы говорите?] – недоверчиво и быстро переспросил капитан.
– Unterkunft, – повторил Пьер.
– Onterkoff, – сказал капитан и несколько секунд смеющимися глазами смотрел на Пьера. – Les Allemands sont de fieres betes. N"est ce pas, monsieur Pierre? [Экие дурни эти немцы. Не правда ли, мосье Пьер?] – заключил он.
– Eh bien, encore une bouteille de ce Bordeau Moscovite, n"est ce pas? Morel, va nous chauffer encore une pelilo bouteille. Morel! [Ну, еще бутылочку этого московского Бордо, не правда ли? Морель согреет нам еще бутылочку. Морель!] – весело крикнул капитан.
Морель подал свечи и бутылку вина. Капитан посмотрел на Пьера при освещении, и его, видимо, поразило расстроенное лицо его собеседника. Рамбаль с искренним огорчением и участием в лице подошел к Пьеру и нагнулся над ним.
– Eh bien, nous sommes tristes, [Что же это, мы грустны?] – сказал он, трогая Пьера за руку. – Vous aurai je fait de la peine? Non, vrai, avez vous quelque chose contre moi, – переспрашивал он. – Peut etre rapport a la situation? [Может, я огорчил вас? Нет, в самом деле, не имеете ли вы что нибудь против меня? Может быть, касательно положения?]
Пьер ничего не отвечал, но ласково смотрел в глаза французу. Это выражение участия было приятно ему.
– Parole d"honneur, sans parler de ce que je vous dois, j"ai de l"amitie pour vous. Puis je faire quelque chose pour vous? Disposez de moi. C"est a la vie et a la mort. C"est la main sur le c?ur que je vous le dis, [Честное слово, не говоря уже про то, чем я вам обязан, я чувствую к вам дружбу. Не могу ли я сделать для вас что нибудь? Располагайте мною. Это на жизнь и на смерть. Я говорю вам это, кладя руку на сердце,] – сказал он, ударяя себя в грудь.
– Merci, – сказал Пьер. Капитан посмотрел пристально на Пьера так же, как он смотрел, когда узнал, как убежище называлось по немецки, и лицо его вдруг просияло.
– Ah! dans ce cas je bois a notre amitie! [А, в таком случае пью за вашу дружбу!] – весело крикнул он, наливая два стакана вина. Пьер взял налитой стакан и выпил его. Рамбаль выпил свой, пожал еще раз руку Пьера и в задумчиво меланхолической позе облокотился на стол.

Юхан Юлиус Христиан Сибелиус (швед. Johan Julius Christian Sibelius), более известный как Ян Сибелиус (Jean Sibelius, имя произносится как Жан, в русском традиционно Ян; 8 декабря 1865, Хямеэнлинна, Великое княжество Финляндское, Российская Империя - 20 сентября 1957, Ярвенпяя, Финляндия) - финский композитор шведского происхождения.

Биография

Ян Сибелиус родился 8 декабря 1865 года в Тавастгусе в Великом княжестве Финляндском. Был вторым из троих детей доктора Кристиана Густава Сибелиуса и Марии Шарлотты Борг. Он рано потерял отца, провёл детские годы с матерью, братом и сестрой в доме бабушки в своём родном городе.

В семье говорили на шведском языке и поддерживали шведские культурные традиции. Однако родители отдали Яна в финноязычную среднюю школу. С 1876 года по 1885 он учился в Нормальном лицее Хямеэнлинны.

Следуя семейной традиции, детей обучали игре на музыкальных инструментах. Сестра Линда занималась на рояле, брат Кристиан - на виолончели, Ян - вначале на рояле, но после предпочёл скрипку.

Уже в десять лет Ян сочинил небольшую пьесу.

Впоследствии, его влечение к музыке возрастало и он начал систематические занятия под руководством руководителя местного духового оркестра Густава Левандера.

Полученные практические и теоретические знания позволили написать юноше несколько камерно-инструментальных сочинений.

В 1885 год поступил на юридический факультет Императорского университета в Хельсинки, но его не привлекала профессия юриста, и вскоре он перешёл в Музыкальный институт, где стал самым блестящим учеником Мартина Вегелиуса. Многие из его ранних сочинений для камерных ансамблей исполнялись студентами и преподавателями института.

В 1889 году Сибелиус получил государственную стипендию для обучения композиции и теории музыки у Альберта Беккера в Берлине. В следующем году брал уроки у Карла Гольдмарка и Роберта Фукса в Вене.

По возвращении Сибелиуса в Финляндию состоялся его официальный дебют как композитора: была исполнена симфоническая поэма «Куллерво» (Kullervo), ор. 7, для солистов, мужского хора и оркестра - по одному из сказаний финского народного эпоса Калевала. Это были годы невиданного патриотического подъёма, и Сибелиуса немедленно провозгласили музыкальной надеждой нации. Вскоре он женился на Айно Ярнефельт, отцом которой был знаменитый генерал-лейтенант и губернатор, принимавший участие в национальном движении - Август Александер Ярнефельт.

За Куллерво последовали симфоническая поэма «Сказка» (En Saga), ор. 9 (1892); сюита «Карелия» (Karelia), ор. 10 и 11 (1893); «Весенняя песня», ор. 16 (1894) и сюита «Лемминкяйнен» (Lemminkissarja), ор. 22 (1895). В 1897 Сибелиус участвовал в конкурсе на замещение должности преподавателя музыки в университете, но потерпел неудачу, после чего друзья убедили сенат учредить для него ежегодную стипендию в 3000 финских марок.

Заметное влияние на раннее творчество Сибелиуса оказали два финских музыканта: искусству оркестровки его обучал Роберт Каянус, дирижёр и основатель Ассоциации хельсинкских оркестров, а наставником в области симфонической музыки был музыкальный критик Карл Флодин. Премьера Первой симфонии Сибелиуса состоялась в Хельсинки (1899). В этом жанре композитор написал ещё 6 сочинений - последней была Седьмая симфония (одночастная Fantasia sinfonica), ор. 105, впервые исполненная в 1924 году в Стокгольме. Международную известность Сибелиус приобрёл именно благодаря симфониям, но популярностью пользуются и его скрипичный концерт, и многочисленные симфонические поэмы, такие, как «Дочь Похьёлы» (фин. Pohjolan tytr), «Ночная скачка и восход солнца» (швед. Nattlig ritt och soluppgang), «Туонельский лебедь» (Tuonelan joutsen) и «Тапиола» (Tapiola).

Большинство сочинений Сибелиуса для драматического театра (всего их шестнадцать) - свидетельство его особой склонности к театральной музыке: в частности, это симфоническая поэма «Финляндия» (Finlandia) (1899) и «Грустный вальс» (Valse triste) из музыки к пьесе шурина композитора Арвида Ярнефельта «Смерть» (Kuolema); пьеса была впервые поставлена в Хельсинки в 1903 году. Многие песни и хоровые произведения Сибелиуса часто звучат у него на родине, но за её пределами почти неизвестны: очевидно, их распространению мешает языковой барьер, а кроме того, они лишены характерных достоинств его симфоний и симфонических поэм. Сотни фортепианных и скрипичных пьес и несколько сюит для оркестра также уступают лучшим сочинениям композитора.

Всемирно известного финского композитора Яна Сибелиуса на родине видят в роли национального героя, Еще при жизни он удостоился всех почестей, на какие только может рассчитывать композитор в собственной стране.

Морозным декабрьским днем 1865 года в семье военного врача родился мальчик, названный Йоганом – Юлиусом – Христианом, но весь мир узнал его под коротким именем Ян.

Отец мальчика рано ушел из жизни, и свое детство он провел под крылом матери и бабушки в родном городке Хаменлияна неподалеку от столицы страны. Учителя смотрели на мальчика с недоумением и называли выдумщиком и мечтателем. Его неистощимая фантазия населила реальный мир сказочными существами, которыми жили вокруг нас: саламандры, наяды, дриады, нимфы, гномы и великаны, эльфы и тролли стали его добрыми друзьями.

Семья Сибелиусов старалась дать детям хорошее образование, дети вначале посещали шведскую школу, но затем перешли в финскую. Все дети в семье обучались музыке, сестра играла на рояле, младший брат на виолончели, а маленький Ян на скрипке. Уже в десятилетнем возрасте он починил первую небольшую пьесу.

В подростковом возрасте, заметив его незаурядные музыкальные способности, мальчика стали обучать музыке более серьезно. Его первым учителем стал Густав Левандер, дирижер местного духового оркестра, который смог дать ребенку неплохие теоретические знания и навыки игры на инструменте и первые уроки гармонии. Именно под его началом мальчик написал несколько камерно- инструментальных опусов.

Еще юношей Ян знал, что обязан помогать своей овдовевшей матери и поставить на ноги младших сестру и брата. Поэтому он поступил в юридический университет в городе Хельсинки. Параллельно он посещал музыкальный институт, поскольку не мог обойтись без музыки и только в ней он видел свое истинное призвание.

Весной 1889 года Ян окончил музыкальный институт и в качестве талантливого исполнителя и композитора получил государственную стипендию для совершенствования своего дара в странах Европы. В течение двух лет он оттачивал свое мастерство в Германии и Австрии, познакомился со известными людьми и получил массу удивительных впечатлений.

Возвращение на родину в 1890 году было ознаменовано помолвкой с Айно Арисфельдт. После этого Ян вновь вернулся в Австрию, где упорно работал и написал два концерта для фортепьяно с оркестром. Они были исполнены на родине музыканта, но не имели большого успеха. Это объясняется тем, что все новое с трудом пробивает себе дорогу.

А молодой композитор страстно сопротивлялся закостеневшим формам музицирования и стремился оставаться самим собой и в творчестве. В 1891 году он возвратился домой, и с большим удивлением отметил, что многие из его ранних произведений имеют успех.

Вскоре он выступил с симфонической поэмой «Куллерво» для двух солистов, мужского хора и полного симфонического оркестра. Первые опусы, ставшие впоследствии крупным произведением, были написаны еще в бытность его за границей. Произведя фурор в обществе, поэма сразу поставила молодого композитора в ряд выдающихся музыкантов эпохи.

Теперь многие смотрели на Сибелиуса как на подающего огромные надежды композитора и музыканта, кроме этого в 1892 году состоялась свадьба с его нареченной, на которую родители девушки наконец дали согласие.

Последующие счастливые годы наполнены творчеством и любовью. Композитор пишет много о родной стране, ее природе, ее народе, ее удивительной культуре. В это время он создает «Странствия в лодке» для нескольких голосов с оркестром по мотивам рун из финского эпоса «Калевала», большие симфонические поэма «Весенняя песня» и «Лесная нимфа», в которых вновь оживают друзья его детства- сказочные существа, населяющие леса и луга родины.

И в заключение было написано огромное произведение, принесшее Сибелиусу мировую славу – «Легенда о Лемминкяйнене», четыре легенды – поэмы для симфонического оркестра. Они посвящены также жизнерадостному и несколько авантюрному герою «Калевалы», его опасным приключениям и оптимистическому характеру.

Как и многие величайшие музыкальные произведения, поэма вначале не нашла своего слушателя, и полностью была исполнена только в 1934 году финским дирижером Г.Шнеефойхтом.

Но, тем не менее, произведения финского композитора с успехом исполнялись во многих странах Европы: Германии, Франции, Австрии и даже в США.

Сам Сибелиус не любил покидать свой дом и личный кабинет, его зрелые годы текли неспешно, а комфорт и покой для него создавали любящие руки жены. Несколько раз он выезжал с гастролями в страны Европы и Россию, но большей частью творил в родной Финляндии.

Именно здесь он создал хотя и небольшое, но одно из самых известных своих произведений «Грустный вальс» к спектаклю «Смерть» А.Ярнефельта.

В начале ХХ века Сибелиус семьей покинул Хельсинки и переселился в сельскую усадьбу в деревне Ярвенляя под названием «Дом Айно» в честь его возлюбленной жены.

Здесь он провел почти полстолетия в счастье и покое. Здесь были созданы пять симфоний, которые были благосклонно приняты критикой и публикой. Особенно поражает своим лиризмом и нетрадиционной эпической грандиозностью «Третья»- это было новое слово в искусстве.

В 1925-26 гг были созданы седьмая симфония, названная критиками «Парсифалем» композитора и поэма «Тапиола» — последнее крупное произведение. После этого более чем на тридцать лет деятельность композитора прекратилась: он создавал только небольшие музыкальные пьесы или создавал новую аранжировку для ранее написанных произведений.

В 1957 году великий финский композитор умер и похоронен на родине, которая свято чтит его память.

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

  • Введение
  • 2.2 Показательный урок
  • Заключение
  • Список использованых источников
  • Приложение

Введение

В настоящее время интерес к музыке очень высок. Она находиться на одном из первых мест в сфере предпочтений молодежи. Однако проблема состоит в том, о какой музыке при этом идет речь. Очевидно, что с каждым годом популярность низкопробной, так называемой "попсовой", музыки все более возрастает, а классическая музыка с ее огромным духовным потенциалом остается мало востребованной.

В наше время дети слушают музыку разных жанров, а классическую музыку, порой, совсем не воспринимают." А ведь классическая музыка, - по мнению Н.Н. Кондратюк, - это лучшее, отобранное временем наследие человечества. Осмысленное прослушивание музыки, изучение значимых музыкальных произведений активизируют мышление, память, внимание; развивают чувственное познание - ощущение и восприятие; укрепляют психическое здоровье детей".

Музыкальное искусство играет большую роль в преобразовании общества, содействует его гуманизации и участвует в эстетическом наполнении общественной жизни. Особенно благотворное влияние музыкального искусства на детей. Музыка, окружающая ребенка с первых дней жизни, воздействует на эмоциональный, образный внутренний мир, расширяя и углубляя его. Общение с музыкой композиторов - классиков, открывает возможности для духовного становления личности и ее самовыражения, развитие музыкально - творческой деятельности.

Образцом высокохудожественной музыкальной культуры может служить творчество выдающегося финского композитора Яна Сибелиуса (1865-1957). Вся его жизнь - в музыке, а вся его музыка посвящена родине. Искусство Сибелиуса неразрывно связано с прошлым и настоящим финского народа, с природой Финляндии, с её песнями и сказаниями. Ян Сибелиус явился основоположником финской национальной музыкальной школы и её крупнейшим представителем.

Творчество Яна Сибелиуса исследовали ученые-музыковеды Маргарита Аксеевна Вачнадзе, Вера Николаевна Александрова, Елена Филипповна Бронфин, А. Ступель и др. Музыкальное наследие композитора изучается в профессиональных музыкальных учебных заведениях, очень часто исполняется на симфонических концертах и входит в репертуар прославленных музыкальных коллективов и симфонических оркестров всего мира.

Анализируя современные программы по музыке для общеобразовательных школ, таких авторов, как Д.Б. Кабалевский, Ю.Б. Алиев, Е.Д. Критская, Г.П. Сергеева, Т.С. Шмагина, Н.Г. Ямалетдинова, Р.Х. Хусаинова и другие, мы обнаружили, что не во всех из них среди имен выдающихся композиторов-классиков можно встретить имя Яна Сибелиуса - основоположника финской классической музыки. Это говорит о том, что творческому наследию Яна Сибелиуса, которое достойно высокой оценки и обладающему художественными и музыкально-педагогическими достоинствами уделяется непростительно мало места.

Вершинное положение в культуре свой страны занял в 20 веке финский композитор Ян Сибелиус. Наряду с прославленным сводом народно-эпических сказаний "Калевалой", музыка Сибелиуса принадлежит к высшим проявлениям творческого гения финского народа. Финляндия чтит Сибелиуса как национального героя. Еще при жизни он удостоился на родине такого почета, каким, вероятно, не пользовался ни один музыкант в мире. Его 50-летие в 1915 году отмечалось как всенародное торжество в честь первого гражданина страны. С тех пор каждый юбилейный год композитора превращается в народный праздник.

Известность Сибелиуса как одного из крупнейших музыкантов современности давно перешагнула границы его страны.

Еще при жизни Сибелиуса его имя было присвоено высшему музыкальному учреждению Финляндии - институту, где он когда-то учился, ставшему ныне Академией Сибелиуса. Его именем названы различные музыкальные организации, создан посвященный ему музей. Слава Сибелиуса объясняется не только его гениальной одаренностью и высоким мастерством. В его творчестве, выросшем на почве поэтической и народнопесенной культуры Финляндии, получили выраженные глубокие черты национального характера. В монументальных формах его симфоний и поэм с удивительной силой и красотой отразился образ суровой и прекрасной страны. Органически связанная с эпопеей борьбы финского народа за независимость его музыка воспринималась как символ национально - освободительных стремлений.

Образный строй и выразительность фортепианных пьес Яна Сибелиуса могут служить прекрасным средством музыкально-эстетического воспитания школьников.

Недостаток внимания музыкально-педагогической общественности к творчеству Яна Сибелиуса и возможности эстетического воспитания на примере высокохудожественных фортепианных произведений композитора составляет основу противоречия исследуемой проблемы и доказывают актуальность выбранной нами темы дипломной работы: "Фортепианная музыка Яна Сибелиуса как средство музыкально-эстетического воспитания школьников "

Решение обозначенной проблемы составляет цель исследования : изучить творчество Яна Сибелиуса и определить возможности использования фортепианной музыки в музыкально-эстетическом воспитании школьников.

Объект исследования : творческая и музыкально - общественная деятельность основоположника финской классической музыки Яна Сибелиуса.

Предмет исследования : музыкально-эстетическое воспитание школьников в процессе знакомства с фортепианными пьесами Яна Сибелиуса.

В соответствии с проблемой, объектом, предметом и целью исследования, нами выдвинуты следующие задачи :

1. Изучить и проанализировать музыковедческую, музыкально-педагогическую и специальную литературу по проблеме исследования.

2. Дать теоретический обзор исследований по фортепианному творчеству Яна Сибелиуса.

3. Провести анализ современных образовательных программ по Музыке в рамках исследуемой проблемы.

4. Сделать анализ фортепианных пьес "Ель", "Береза", "Осина", "Аквилегия", "Оеиллет" из циклов "Деревья" и "Цветы".

Для решения обозначенной проблемы исследования нами были использованы следующие методы исследования :

- Изучение и теоретический анализ литературы в области музыкальной педагогики, сборников статей, монографий по исследуемой проблеме.

- Изучение и анализ современных программ по Музыке.

- Педагогическое наблюдение.

- Беседа, интервьюирование.

Теоретическая значимость нашего исследования заключается в изучении, обобщений теоретического и практического опыта использования творческого наследия Яна Сибелиуса в музыкальной педагогике. Выявление педагогических условий реализации проблем исследования в процессе современного образования.

сибелиус фортепианная пьеса школьник

Глава 1. Теоретический обзор исследований творчества Яна Сибелиуса

1.1 "Ян Сибелиус основоположник финской классической музыки". Жизнь и творчество Яна Сибелиуса

Север - это не только волшебство белых ночей полярного сияния, не только красота синеющих вдали горных вершин, но это еще и завораживающая музыка морских волн. Север - это мужество, борьба, это всегда труд, и поэтому традиционная сага Севера не многословна и сурова. Даже если ее повествует звуки музыки. Будем помнить об этом, открывая наш экскурс в музыку Суоми, которую мы привыкли называть Финляндией.

Ян Сибелиус основоположник финской национальной музыкальной школы и ее крупнейший представитель. Искусство Сибелиуса неразрывно связанно с прошлым и настоящим финского народа, с природой Финляндии, с ее песнями и сказаниями. В музыке Сибелиуса мы чувствуем биение пульса его родной страны. В его творчестве нашла свое отражение и суровая природа Финляндии, страны "тысячи озер", гранитных скал и вековых лесов. Чтобы чувствовать себя счастливым, композитору всегда было необходимо солнце, свет, пение птиц; но с юных лет он полюбил и другой облик родного края: матовые, пастельные краски заснеженного северного ландшафта, таинственный полумрак длинных полярных ночей, вихри и завывания снежных бурь.

Ян (Юхан) Юлиус Кристиан Сибелиус родился 8 декабря 1865 года в небольшом финском городке Хемеенлинна в семье полкового врача. В Хемеенлинне существовали любительские хоры и музыкальные кружки, часто приезжали артисты из Росси, Хельсинки и Турку. Понятно, что среди такого окружения интерес Янне к музыке все возрастал .

С пяти лет его начали обучать игре на фортепьяно, но гаммы и упражнения надолго отбили у мальчика охоту к музыкальным занятиям. Однако при всех своих незаурядных музыкальных способностях, маленький Сибелиус совсем не производил впечатления вундеркинда. Это был обыкновенный, жизнерадостный ребенок, любивший порою пошалить и порезвиться со своими товарищами. Единственное, что его отличало, это необыкновенная любовь к природе. По окончании средней школы, уступая настояниям матери и бабушки, которые, хотя и поощряли домашнее занятие Янне музыкой, но слышать не хотели о профессии музыканта, юноша поступил на юридический факультет Хельсинского университета. Одновременно он занимался и в Музыкальном институте по классам скрипки и теории музыки. Вскоре музыкальная жизнь столицы настолько увлекла молодого Сибелиуса, что он забыл о юриспруденции. В музыкальном институте Сибелиус брал уроки игры на скрипке и теории композиции. Сначала Ян больше увлекался скрипкой, но постепенно пересилила композиция. Дипломные сочинения Сибелиуса - струнное трио, струнный квартет - были публично исполнены в 1889 году в Хельсинки и имели большой успех. В институте завязалась дружба Сибелиуса со знаменитым пианистом и композитором Ферруччио Бузони, который в 1888 - 1889 годах был преподавателем фортепьяно. Осенью 1889 года Сибелиус отправился для завершения образования в Берлин. Двухгодичное пребывание в Германии, Австрии принесло много интересных впечатлений. В Берлине он брал уроки у известного теоретика Альбрехта Беккера. Там завязались новые знакомств: с молодыми музыкантами с немецкими и финскими, с их музыкой; он слушал "Дон Жуана" Рихарда Штрауса и симфонию "Айно".

Пребывание Сибелиуса на родине в 1890 году ознаменовалось важным событием в его жизни - он обручился с Айно Ярнефельт. В этот счастливый период своей жизни, молодой композитор становиться одной из центральных фигур художественной жизни Финляндии. Он общается с ее крупнейшими деятелями, знакомится с известным драматургом Минной Кант, продолжает встречаться со своим покровителем и советчиком Р. Каянусом, пианистом - композитором О. Мериканто и др. Близким его другом стал талантливый художник, привлекший своими картинами внимание всей Европы, Аксель Гален - Каллела. Друзья проводили целые часы в оживленных беседах по животрепещущим вопросам искусства где-нибудь в кафе или ресторане Хельсинки. Все они были горячими приверженцами национального направления в искусстве, неиссякающим источником их вдохновения являлись образы "Калевалы".

Много интересных впечатлений вынес Сибелиус из поездки в Италию. Посетив Рим, Венецию и другие города, он был, по собственному признанию, "в высшей степени пленен природой, поразительными историческими достопримечательностями и населением страны". Благодаря дружеской помощи Каянуса, Сибелиус получил возможность путем самообразования совершенствовать свое оркестровое мастерство.

Почти все его произведения этого периода непосредственно связаны с образами родной страны, ее истории, народной поэзией, особенно "Калевалы". Сибелиус остается приверженцем музыки, связанной с поэтическим текстом, вокальной и программной. В письме к поэту Ю. Х Эркко он говорит: "Я считаю, что музыка сама по себе, так сказать - абсолютная музыка, не может удовлетворить. Она вызывает те или иные ощущения, эмоции, но при этом в душе всегда остается какая-то неудовлетворенность…Музыка может полностью проявить свое воздействие только тогда, когда ей дает направление какой - либо поэтический сюжет, другими словами, когда сфера, создания музыкой, проясняется, а слова, как бы прекрасны они ни были сами по себе, приобретают еще большее значение". Вскоре он снова уехал для дальнейшего совершенствования, на этот раз в Вену. Австрийская столица, являвшаяся крупнейшим музыкальным центром, обладала огромной притягательной силой для всех причастных к искусству .

Когда 26 - летний композитор вернулся в 1891 году домой, он убедился в том, что некоторые его сочинения охотно исполняются и пользуются признанием. Вскоре Сибелиус выступил с большим произведением, в котором впервые широко раскрылось его дарование, - симфонической поэмой " Куллерво " для двух солистов, мужского хора и оркестра. Первые наброски ее были сделаны еще в годы пребывания за границей.

К. Флодин писал: "…Он стремился создать музыку финскую от начала до конца. В своеобразном характере напевов рун, в ритмах народных танцев, в мелодиях пастушеских рожков он нашел близкие ему настроения. В применяемых им звукорядах, в использовании пятидольного размера он полностью следовал старинным рунам…." Появление произведения такого размаха и значения после сугубо школьных опытов и немногих изданных или исполненных публично камерных сочинений и оркестровых пьес, после малоплодотворных "годов странствий" за границей, представляет загадку для биографа.

С осени 1892 года Сибелиус начинает преподавать в Музыкальном институте в Хельсинки. Он ведет класс композиции параллельно принимает участие в работе институтского струнного квартета, исполняя партию второй скрипки. В это время в Хельсинки при Филармоническом обществе по инициативе Каянуса открылась Оркестровая школа. Сибелиуса пригласили и туда в качестве преподавателя композиции.

"И это было не единственным доказательством деятельной заинтересованности Каянуса во мне, - рассказывал композитор. - Огромное значение для меня имело то, что он полностью поставил свой оркестр на службу моего искусства, предоставляя его в мое расположение, когда я хотел испробовать эффект некоторых тембровых сочетаний или услышать реальное звучание моей партитуры. Поощрение Каянуса в очень большой степени способствовало моему развитию как оркестрового композитора на протяжении последнего десятилетия девятнадцатого века. Я перед ним в долгу за все то, что он сделал для меня не только в годы моей молодости, но и позднее, ибо искусство, было совсем невелико".

Несмотря на то, что Институт и школа отнимали у Сибелиуса до тридцати часов в неделю, он успевал много сочинять. .

Летние месяцы 1893 года дали жизнь и другим творениям Сибелиуса. По - видимому, еще весной, студенческое общество Выборга обратилось к нему с просьбой написать музыкальное сопровождение к серии "живых картин", повествующих о некоторых моментах исторического прошлого Карелии. Композитор охотно откликнулся на это предложение. Ближайшие годы проходят в неустанных и плодотворных трудах. Сибелиус завершает сюиту "Лемминкяйнен", сочиняет свою единственную одноактную оперу "Девушка в башне".

Последние годы до конца столетия оказалось для Сибелиуса временем большого творческого подъема. По-прежнему композитор работает в разных жанрах.

Зима 1903/04 года оказалась последней, проведенной Сибелиусом в Хельсинки. Жизнь в столице начинала все больше его тяготить. Тут был ряд причин - и личных и общественных. Обостренная политическая обстановка в стране, национальное угнетение, особенно ощущавшиеся в городах, причиняли композитору - патриоту тяжелые моральные страдания. К этому примешивалось и физическое недомогание: начавшаяся еще в 1901 году болезнь ушей усилилась и вызвала серьезную тревогу. Кроме того, жизнь в Хельсинки постоянно мешала сосредоточить все душевные силы на творчестве, в котором Сибелиус видел и свое призвание, и выполнение общественного долга.

Творческая деятельность композитора понемногу приближалась к концу. Его высказывания о музыке, полны глубокого значения. В них виден большой и мудрый художник, широко и смело мысливший, никогда не шедший на поводу у модных течений. "Прожив такую долгую жизнь, как моя, - рассказывал Сибелиус, - и наблюдая за тем, как одно направление рождалось вслед за другим, расцветало и умирало, уже менее решительно занимаешь позицию. Стараешься найти хорошее там, где ищешь. Познаешь часто, что почти каждая музыкальная "школа" в том или ином отношении имеет в себе что-то хорошее. Если бы я вновь стал молодым, но с таким опытом, как сейчас, то я думаю, например, что был бы более терпим к Вагнеру, чем когда-то. Мое отношение к Вагнеру в большой степени, я думаю, зависело от того, что его влиянию поддавались все мои друзья как молодые, так и старые. И все же я и сегодня ставлю Верди выше Вагнера…"

По просьбе Яна Сибелиуса Э. Гилельс сыграл две прелюдии и фуги Шостаковича. "Сибелиус слушал с полузакрытыми, сосредоточенно, в полной неподвижности. Когда замерли звуки рояля, он помолчал некоторое время и затем сказал, сделав широкий жест рукой: " Вот музыка, слушая которую начинаешь ощущать, что стены этой комнаты раздвинулись и потолок стал выше…"

До конца жизни Сибелиус (20 сентября 1957 года, на девяносто втором году жизни) сохранил светлый, проницательный ум, чудесное чувство юмора, физическую крепость и бодрость, необычайную подтянутость.

Финский народ боготворил своего великого песнопевца.

В 1985 году учреждена Международная премия имени Яна Сибелиуса.

Начало композиторской деятельности Сибелиуса совпадало с зарождением а странах Европы национальных музыкальных школ.

Всеобщее признание завоевывает новая русская школа, давшая миру таких гениальных художников - реалистов, как Мусоргский, Бородин, Римский - Корсаков, Чайковский. В Чехии выдвигаются замечательные композиторы Сметана и Дворжак. В Норвегии - Григ.

Искусство Сибелиуса тоже было проникнуто национальным духом, но это выразилось у него иначе, чем у его предшественников в Финляндии.

Своеобразный северный колорит финской народной песни всегда вдохновлял Сибелиуса. Но, как мы уже сказали, в своих произведениях композитор не цитировал народные мелодии, сумев уловить их характер, использовав отдельные мелодические и гармонические интонации, ритмические особенности.

История песен финского народа уходит вглубь веков. В восточной части Финляндии возникли замечательные песни - руны. Руны - строфические песни, с преобладанием хореического размера (чередование одного долгого и одного короткого слога), с богатой, разнообразной мелодикой, с определенным четким ритмом. Чаще всего размеры 5/4 и 7/4. Искусство рун сохранилось. И в наши дни в более отдаленных местностях Финляндии можно встретить певцов-сказателей, которые помнят наизусть множество этих напевов, дополняя их все новыми импровизациями. Руны, вошедшие в сборник "Калевала", являются подлинным народным творчеством.

Целая плеяда талантливых финских композиторов группировались в конце 20 века вокруг Мартина Вегелиуса, директора Хельсинского музыкального института, автора симфонической, фортепьянной и вокальной музыки, составителя ряда теоретических трудов. Это были - Ян Сибелиус, Армас Йернефельт, Эркки Меляртин и другие.

Развитию национального самосознания Сибелиуса способствовала также среда, в которой он вращался в юные годы. Друзья композитора, молодые поэты и писатели побуждали Сибелиуса работать в области вокальной лирики и театральной музыки. Именно к этому периоду относится создание "Кулерво - симфонии" в пяти частях для большого оркестра, хора и солистов; сюжетом для нее послужили некоторые эпизоды "Калевалы".

По совету своего друга Р. Каянуса, Сибелиус пишет в 1892 году " Сагу " симфоническую поэму для большого оркестра.

В 1893 году, в одно из своих летних пребываний в Куопио, на севере Финляндии, Сибелиус, вдохновившись эпизодом из "Калевалы" решил написать оперу. Он с увлечением принялся за работу, создал большую оркестровую сюиту " Лямминкяйнен".

Первая поэма - легенда - "Лямминкяйнен и девушки на острове Саари". Программное содержание второй легенды - "Лямминкянен в Туонеля" посвящено трем подвигам героя, которые он совершает, чтобы добиться руки любимой девушки.

Мы видим, что почти с самого начала творчество Сибелиуса завоевало широкое общественное признание. Это признание заслуг Сибелиуса перед национальной культурой выразилось, между прочим, и в том, что решением финского Сената в 1897 году Сибелиусу была назначена ежегодная стипендия, давшая ему возможность намного сократить свою педагогическую деятельность.

Сибелиус приступил к созданию своей " Первой" симфонии в возрасте 34 лет.

Драматическая музыка всегда привлекала композитора. Но ни одно произведение Сибелиуса не имело такого широкого распространения, как "Грустный вальс" из музыки к драме Арвида Йернефельта "Смерть", написанной в 1903 году.

Многочисленные сольные песни Сибелиуса ценный вклад в романсовую лирику - сочинены в большинстве своем на шведские тексты, так как поэты Финляндии 19 века.

Рунберг, Рюдбег, Топелиус - писали на шведском языке.

Самый близкий Сибелиусу камерный инструмент - скрипка. К крупным скрипичным сочинениям Сибелиуса относятся его концерт для скрипки оркестром.

Российская музыкальная общественность глубоко чтит творчество замечательного финского композитора. Его музыка постоянно звучит в концертных залах городов и по радио. В нашей стране всегда отмечаются знаменательные даты жизни Сибелиуса.

1.2 Фортепианное творчество Яна Сибелиуса

Выдающийся финский композитор Ян Сибелиус еще при жизни возведенный соотечественниками в ранг классика финской музыки и своего рода национального героя, известен широким кругам отечественных любителей искусства и музыкантам-профессионалам главным образом как автор монументальных симфонических полотен-симфоний и симфонических поэм, а так же прочно вошедшего в исполнительский репертуар скрипачей всего мира скрипичного концерта ре минор. От симфонии "Куллерво" и симфонической поэмы "Саgа" (1892) до 7 симфонии (1924) и "Типиолы" таков славный путь Сибелиуса-симфониста, сыгравшего заметную роль в развитии мирового симфонизма.

На фоне столь широкого признания необычайно ярких по своему образно-эмоциональному строю симфонических произведений, фортепианное творчество композитора, преимущественно в жанре фортепианной миниатюры, занимало относительно скромное место, оставалось в тени, и до последнего времени не привлекало к себе сколько-нибудь серьезного внимания пианистов-исполнителей и музыковедов. Более того, в музыковедческой литературе укрепилось мнение о якобы сугубо "периферийном" характере фортепианных опусов на том лишь основании, что Ян Сибелиус "не был пианистом и, судя по некоторым его высказываниям, очевидно, не очень любил рояль". Обучаясь в юности игре на скрипке, он, естественно, не уделял занятиям на фортепиано специального внимания.

Уже в своих самых ранних, еще далеко несовершенных, фортепианных опусах Сибелиус проявил понимание выразительных средств рояля как инструмента, способного раскрыть глубокий психологизм душевных переживаний, отобразить неповторимое очарование суровой северной природы. Начав писать фортепианную музыку еще в конце 80-х годов, композитор сохранил к ней глубокий непреходящий интерес на протяжении всего творческого пути. Лишь в 1957 году вышла первая специальная работа о фортепианных произведениях композитора финского музыковеда Эрика Тавасштерна "Фортепианные произведения Сибелиуса".

Дружба с Ферруччио Бузони, длившаяся долгие годы, окончательно укрепила его веру в неисчерпаемые возможности этого "царя инструмента". Фортепианное творчество Яна Сибелиуса относительно равномерно, без больших перерывов, развертывается в границах между опусами 5-м и 114-м. В этих достаточно широких пределах мы встречаем и большую сонату Фа мажор (ор.12), и три сюиты из музыки к драме Адольфа Пауля "Король Христиан 2" (ор.27), и программную трехчастную сюиту "Кюлликки" на сюжет 11-й и 12-й рун "Калевалы" (ор.41), и ставшей весьма популярным "Грустный вальс" ор.44 из музыки к драме Арвида Ярнефельта "Куолема", три сонатины ор.67, фортепианные обработки финских народных песен (1903). Последние фортепианные произведения Сибелиуса - пять эскизов ор.114 (1929) - год, который стал завершающим в плодотворной деятельности композитора.

Фортепианное творчество Я. Сибелиуса в жанровом отношении достаточно разнообразно. Однако истинный аромат сибелиусовской фортепианной музыки более всего ощутим в фортепианных миниатюрах, объединенных композитором в небольшие циклы разнохарактерных пьес по 5 - 13 номеров. Таковы 10 пьес ор.24 (1894 - 1903), Багатели ор.34 (1914 - 1916), Лирические пьесы ор.40 (1912 - 1914), 10 пьес ор.85 (1909), 13 пьес ор.76 (1914), 6 пьес ор.94 (1019), Багатели 2 ор.97 (1920), 8 маленьких пьес ор.99 (1922), Пять романтических пьес ор.101 (1923), Пять характерных впечатлений ор.103 (1924) и уже упоминавшиеся Пять эскизов ор.114 (1929).

Не только в крупных программных симфонических произведениях, но и в фортепианных миниатюрах, которых композитор написал свыше 120. Ян Сибелиус остается непревзойденным певцом северной природы. Об этом свидетельствует неповторимый колорит сибелиусовской музыки, ее глубоко национальные истоки, характерные названия ряда пьес, таких, как "Песня рыбака" (ор.58,№8) или "Марш финских охотников" (ор.91). Весьма показательны в этом отношении два цикла фортепианных миниатюр - ор.75 (1914) и ор.85 (1916). Первый из них посвящен наиболее распространенным в Финляндии деревьям ("Осина", "Береза", "Ель" и др.); второй - цветам ("Гвоздика", "Колокольчики", "Львиный зев" и др.)

Фортепианные произведения Я. Сибелиуса публиковались в нашей стране относительно редко и, как правило, в виде отдаленных пьес, вкрапленных в репертуарные и педагогические сборники. Пожалуй, наиболее представителем собранием фортепианной музыки Я. Сибелиуса в последнее время явился раздел сборника "Избранные фортепианные произведения финских композиторов" Этот сборник дает некоторое представление о процессах эволюции жанра фортепианной миниатюры и, в какой-то мере, фортепианного стиля Я. Сибелиуса в целом.

Последние фортепианные произведения Я. Сибелиуса - Пять эскизов ор.114 - опубликованы в 1929 году, в том рубежном году, который стал завершающим в кипучей и плодотворной творческой деятельности композитора. После 1929 года Ян Сибелиус вообще не опубликовал ни одного произведения.

1.3 Сравнительный анализ современных программ по музыке с позиции исследуемой проблемы

Специфика нашей работы обусловлена необходимостью изучить и обобщить передовой опыт отечественных педагогов - музыкантов по проблеме изучения творческого наследия великого финского композитора Яна Сибелиуса в системе школьного музыкального образования. В данной главе мы попытаемся раскрыть содержательную основу форм и методов изучения школьниками произведений Яна Сибелиуса, предлагаемые такими педагогами, как Д.Б. Кабалевский; В.В. Алеев, Т.И. Науменко, Т.Н. Кичак, Н.Г. Ямалетдинова, Р.Х. Хусаинова.

На наш взгляд не вызывает сомнений тот факт, что в школе происходит закладывание фундамента музыкальной культуры. Это выражается в подготовке ребенка и эмоционально-ценностному отношению к искусству и жизни, в развитии адекватного музыкального восприятия, нравственно - эстетической сущности музыкального искусства, в накоплении опыта музыкально-творческой деятельности. Музыкальное образование школьников направлено на развитие у них целостного представления о музыкальном искусстве, приобретение ими опорных, ключевых знаний, умений и навыков музыкальной деятельности, в своей совокупности обеспечивающей школьникам базу для дальнейшего самостоятельного общения с искусством, для самообразования и самовоспитания в условиях основной школы. Основой накопления учащимися опыта эмоционально-ценностного отношения к действительности, воплощенного в музыке, является непосредственно музыкальный материал для слушания и репертуар для пения, которые в свою очередь должны отбираться по следующим критериям: музыкальные произведения должны быть высокохудожественными и увлекательными для школьников; педагогически целесообразными; романтически приподнятыми; создающими в представлении школьников эталоны красоты; доступными для соответствующего возраста учеников; представлять жанры всех эпох и стилей; отвечать тематическому содержанию программы. На каком же материале надо воспитывать вкус и музыкальную культуру? Это, прежде всего, должны быть лучшие образцы музыки народной, классической и современной. Непременно это музыка Яна Сибелиуса, которая стоит в первом ряду шедевров классической музыки.

Рассмотрим, как изучается музыка основоположника финской классической музыки Яна Сибелиуса в программе Д.Б. Кабалевского.

Дмитрий Борисович Кабалевский предлагает в своей программе вариант урока в 7 классе по теме "Музыкальный образ" во второй четверти (6 урок), где на примере произведения Я. Сибелиуса "Грустный вальс". Вот его содержание.

На этом уроке предлагается разучивать новую песню композитора И. Кружкова "Прогулка". Эта песня даст нам еще один интересный пример того, каким может быть музыкальный образ. В тексте песни есть два действующих лица - старушка и пудель, есть и совершенно точно описанные события: старушка думает, что она повела пуделя гулять, а пудель уверен, что это он повел старушку гулять. Забавная штука, в которой нет ни каких неясностей. Все совершенно понятно. Но искать в музыке песни "образ старушки" и "образ пуделя" - бесполезно. Разве лишь в фортепьянном сопровождении есть маленькая разница, но разница эта, даже если ребята ее заметят, не создает различных образов. Легче заметить, как в начале песни бабушка и пудель спят, а потом отправляются на прогулку. Как же можно охарактеризовать музыкальный образ этой песни? Очевидно, мы все (даже если песня будет спета на незнакомом языке!) ощутим в этой музыке образ веселого рассказчика какой - то веселой, смешной истории. А когда вы сами будете петь эту песню, стремясь, конечно, к тому, чтобы рассмешить своих слушателей, она станет вашим образом - образом веселых ребят, поющих смешную историю. Петь эту песню можно по-разному. Ребята сами могут предлагать разные варианты исполнения: начинать медленно, ускорять, замедлять, словом проявлять творческую фантазию. Данная шуточная песня допускает это больше, чем многие другие песни, требующие более строгого исполнения. На этом же уроке будет исполнено сочинение еще незнакомого ребятам композитора - "Грустный вальс" Сибелиуса. Ян Сибелиус, финский композитор, сделал для своей Родины - Финляндии то же, что для другой страны Европы - Норвегии сделал Эдвард Григ. Он стал родоначальником новой финской музыки. Сочинение Сибелиуса, которое прозвучит сегодня в классе, пожалуй, самое популярное его сочинение, одинаково любимое исполнителями, и слушателями. Слушая его, ребята, возможно, почувствуют, как сказалось на нем влияние Чайковского. Вслушавшись внимательно в эту музыку, они услышат не слишком простой, не однозначный, а непрерывно развивающийся образ - "образ грусти". Эта неотвязная тоска, вызывающая слезы… Человек не победил, как побеждал Бетховен, но он борется, как часто боролся Чайковский. Прослушав "Грустный вальс", мы так и не узнаем, чем же кончится эта борьба с горем, с грустью, с печалью. Но то, что грусть сильна, - мы чувствуем…И в то, что это, действительно, "Грустный вальс", - верим… .

В своей работе "Ровесники" Д.Б. Кабалевский публикует интересную по содержанию и доступную по возрасту семиклассников беседу о творчестве Я. Сибелиуса, которой могут воспользоваться педагоги при подготовке данного урока музыки. По мимо "Грустного вальса" Д.Б. Кабалевский предлагает знакомство с симфоническими поэмами "Финляндия" и "Туонельский лебедь" (по мотивам "Калевалы"). В методическом пособии "Музыка 4-7 классы" Д.Б. Кабалевский дает точные указания: как построить урок музыки в 6 классе (2 четверть, урок № 6).

Педагог В.М. Самигулина в опубликованных поурочных планах по программе Науменко Т.И. и Алеева В.В. "Музыка" предлагает свой вариант изучения творчества Я. Сибелиуса в 7 классе при изучении темы: "Образ грусти. Разнообразие музыкальных образов".

Цели урока - показать, что музыкальные образы бывают различны, но они воплощают в музыке какую-то частицу жизни; проследить за развитием музыкального образа на примере " Грустного вальса " Яна Сибелиуса.

Музыкальный материал: Ян Сибелиус "Грустный вальс", музыкальный фрагмент произведений и песен, звучавших на уроках 1 полугодия.

Ход урока

И запел тогда он песню…

Всколыхнулись озера,

Горы медные дрожали,

Камни твердые трещали,

Со скалы скала валилась,

Раздроблялись утесы…

"Калевала"

1. Рассказ учителя о Я. Сибелиусе

Ян Сибелиус (1865 - 1957) - известный композитор 20 века. Финляндия любит его как национального героя. Этому способствовала глубокая народная суть творчества композитора. С 1951 г. правительством были организованы фестивали имени Я. Сибелиуса, которые ежегодно проводятся и в наше время. В Хельсинки есть музей Я. Сибелиуса. Произведения его вызывают все больший интерес у современных исполнителей и слушателей разных стран. "Грустный вальс" - один из музыкальных эпизодов, написанных родоначальником новой финской музыки Яном Сибелиусом к драме финского драматурга А. Ярнефельта "Смерть".

2. Прослушивание "Грустного вальса" Я. Сибелиуса и беседа об этом произведении.

Прежде, чем я расскажу об этой музыке, мне хотелось бы услышать, какие мысли и чувства вызвала у вас музыка "Вальса"?

Слушание "Грустного вальса" Я. Сибелиуса.

Образ чего? Непрерывно развивающийся образ - "образ грусти" Словно человек - то совершенно подавлен безграничной печалью, то пытается вырваться из оков безжалостной печали. Вот он устремился к свету, вот почти достиг его, кажется, даже улыбнулся… Нет, опять эта неотвязная тоска, вызывающая слезы… Но человек не хочет сдаваться. Мы так и не узнаем, чем же кончится эта борьба с горем, с грустью, с печалью. Но то, что грусть сильна, - мы чувствуем…? Что характерно для музыкального языка? - Обратите внимание на развитие музыки.

Вспомните подобные музыкальные образы в произведениях других композиторов. (Л. Бетховен Симфония № 5, П. Чайковский Симфония №6 и т.д.)

"Измученный бессонными ночами, проведенными у постели больной матери, сын спит. Отблески красноватого света понемногу заполняют комнату. Сначала глухо и тихо, затем все яснее и громче слышны звуки музыки, мелодии вальса.

Больная просыпается, поднимается: облаченная в белое, словно в какой - то бальный наряд, она мечется во все стороны, бесшумно скользя и простирая руки. И в ответ на ее жесты отовсюду собираются в пары для танцев безмолвные мужчины и женщины. Она бросается к ним, старается привлечь к себе их внимание. А ее будто ни кто не замечает. Силы покидают больную. Она падает, встает, снова пытается танцевать. Ее вновь окружают призраки. Еще мгновение - и на пороге появляется Смерть…" (Из книги В. Александровой и Е. Бронфии "Ян Сибелиус"). Эта сцена подсказала Сибелиусу мысль написать музыку к ней в темпе "свободного вальса".

Давайте еще раз послушаем "Грустный вальс".

"Грустный вальс" стал, наверное, самым популярным произведением композитора.

3. Исполнение песен (по желанию учащихся) .

В других программах по Музыке мы не обнаружили методических рекомендаций по изучению творчества Я. Сибелиуса. К большому сожалению, такие авторы программ, как Критская Е.Д., Сергеева Г.П., Шмагина Т.И., Красильникова М.С., Усачева В.О., Школяр Л.В., Школяр В. А, Алиев Ю.Б. и др. не включили в музыкальный материал произведения Яна Сибелиуса.

Несмотря на значительное место творчества Яна Сибелиуса в мировой музыкальной культуре, его творчество незаслуженно обделено вниманием авторами современных программ по Музыке. Те программы, в которых мы обнаружили произведения Я. Сибелиуса, предлагают изучение его творчества на примере 1 - 3х произведений (Кабалевский Д.Б., Алеев В.В., Ямалетдинова Н.Г., Хусаинова Р. Х.). Данные нашего исследования мы поместили в таблицы.

Программа " Музыка " 1-8 кл .

Автор : Дмитрий Борисович Кабалевский

В основе программы Д.Б. Кабалевского лежит его концепция массового музыкального образования. Ядром концепции Д, Б, Кабалевского стала совокупность идей : формирование музыкальной культуры школьников как части всей их духовной культуры; развитие нравственно-эстетических ориентаций личности; сверхзадача музыкального воспитания - связь музыки с жизнью; тематический принцип построения программы по музыке; опора на генетические основы музыкального искусства (интонация, песенность, танцевальность, маршевость, развитие, формы музыки, музыкальные образы и музыкальная драматургия и др.); связь музыки с другими видами искусства (литература, изобразительное искусство, кино, театр); преобразующая сила музыки; музыка "легкая" и "серьезная", что значит современность в музыке и другие.

Эти идеи нашли свое отражение в системе методов музыкального обучения, сформулированных композитором, которые опирались на закономерности музыкального искусства.

Творчеству Я. Сибелиуса в программе Д.Б. Кабалевского уделено весьма скромное место, всего одно произведение предлагается к изучению.

Программа " Музыка " 1 - 4 кл, 5 - 8 кл .

Татьяна Николаевна Кичак

Татьяна Ивановна Науменко

Программа "Музыка" рассчитана на восемь лет обучения, предназначена для общеобразовательных учреждений различного типа. Данная программа во многом учитывает позитивные традиции в области музыкально-эстетического образования школьников, содержательной и концептуальной опорой стали главные положения программы, созданной под научным руководством Д.Б. Кабалевского.

Цель предмета "Музыка" в начальной школе заключается в формировании основ духовно-нравственного воспитания школьников через приобщение к музыкальной культуре как важнейшему компоненту, а в старших классах (5 - 8) в духовно-нравственном воспитании школьников через обобщение к музыкальной культуре как важнейшему компоненту гармонического формирования личности.

В данной программе мы также обнаружили одно произведение Яна Сибелиуса - "Грустный вальс".

Программа " Музыка " 1-8 класс

Рида Хабиевна Хусаинова

В основу программы "Музыка" положена концепция общего музыкального образования, разработанная Д.Б. Кабалевским. Программа составлена с учетом республиканского и федерального компонентов содержания музыкально-эстетического образования. Ее содержание направлено на всестороннее и последовательное изучение народной и профессиональной культуры Башкортостана, России и мира.

Проблема развития духовной культуры общества на современном этапе стоит чрезвычайно остро, и в связи с этим возникает необходимость обращения школы к искусству как важнейшему средству раскрытия духовного потенциала личности, стимулирование его всестороннего развития. Занятие искусством влияет на духовное становление человека, на формирование его культуры, выявление художественной одаренности. Этим обусловлена особая роль школьного художественного образования. Проблема изучения национальной музыкальной культуры является одним из основных факторов гуманизации жизни современной школы - насыщение ее духом высокого национального музыкального искусства.

В программе данных авторов наиболее разнообразно представлено творчество Яна Сибелиуса. В программу включены фортепианные пьесы, симфонические произведения, а также пьесы для скрипки и фортепиано. В программе даны небольшие методические рекомендации к изучению темы "Между музыкой разных народов нет непереходимых границ". Авторы предлагают проследить взаимопроникновение и взаимообогащение музыкальной культуры народов разных стран, рассматривать фольклор и профессиональную музыку каждой страны в процессе их взаимовлияния, обратить внимание на интернациональность музыкального языка.

Анализ современных программ по Музыке показал:

Творчеству выдающегося финского композитора 20 века Яну Сибелиусу уделено незаслуженно мало места.

В тех программах, куда включены произведения композитора, очень скромно представлено его творчество (1 - 4 произведения).

Отсюда следует вывод, что изучению творчества Я. Сибелиуса необходимо уделять значительно больше времени и места в музыкальном образовании школьников.

Глава2. Педагогические условия изучения творчества Яна Сибелиуса

2.1 Анализ фортепианных пьес Яна Сибелиуса

Сибелиус очень любил природу, она вдохновляла его на создание прекрасных произведений. Образы финской природы претворены Сибелиусом в четвертой симфонии, симфонической поэме "Caga", "Весна", "Дриада", "Океаниды". В этих произведениях чувствуется влияние импрессионизма. Переезд Сибелиуса с семьей весной 1904 года из Хельсинки в небольшую усадьбу в деревне Ярвенпяя, в живописный уголок близ озера Туусула, оказал большое влияние на творческую работу композитора. В усадьбе, располагавшейся в саду и окруженной лесом, композитор создал наиболее зрелые произведения, в том числе "3" и "4" симфонии в 1907 и 1911 годах, которые были восприняты как новое слово в творчестве композитора. Эти симфонии знаменовали переход Сибелиуса на путь лирического симфонизма и вызвали поиск новых средств выразительности и новых форм. Лирическое углубление в свой внутренний мир Сибелиус передал в своем фортепианном творчестве.

Сибелиус написал более 150 фортепианных произведений, около 115 из которых были опубликованы. Сам композитор опрометчиво говорил, что он пишет мелочи для фортепиано в свободные моменты в качестве отдыха от больших оркестровых вещей. В период с1911 по 1919 годы появляются фортепианные циклы: Лирические пьесы ор 40, Четыре лирические пьесы ор.74, 13 пьес ор.76, 6 пьес ор 94. Но самыми интересными и заслуживающими внимания являются 2 фортепианных цикла Сибелиуса ор 75 "Деревья" (1914-1919) и ор 85 "Цветы" (1916-1917). Эти циклы относятся к одним из самых лучших образцов фортепианного наследия композитора. Пять пьес ор 85 носит подзаголовок "Цветы". Каждая пьеса посвящена определенному цветку.

№1 "Маргаритка"

№2 "Гвоздика"

№3 "Ирис"

№4 "Аквилегия"

№5 "Колокольчик" - яркий, великолепный сверкающий финал.

Каждая пьеса отмечена серьезностью и поэтичностью. Подробнее остановимся на пьесах № 2 и № 4.

№ 2 "Гвоздика" (Оеилет) - пьеса написанная в трехчастной форме, звучит в тональности As-dur, с ладовым контрастом as-moll средней части. Мельком взглянув на пьесу, в частности на ее фактуру, и не зная кто ее сочинил, можно смело ответить Феликс Мендельсон "Песня без слов". Пьеса кантиленного характера в романтическом стиле, с красивейшей мелодией дополненной полифоническим подголоском среднего голоса, насыщает нас звуками, словно ароматами цветка. Так и хочется наслаждаться и утопать в красоте педальных обертонов, так и хочется кружится в трехдольном вальсовом ритме, богатстве и красоте гармонических оборотов напоминающих лепестки цветка. Но вдруг, смелый ритмичный ход квартолей с акцентом и переход на аккордовою фактуру водит нас в атмосферу печали. (нотный пример средней части).

Обилие бемолей (7) дает нам недолгую смену настроения, а мелодический ход as-moll гаммы и тот же акцентированный ход квартолей возвращает нас в первоначальное состояние наслаждения и блаженства, чувственности и красоты. И лишь небольшая кульминация неожиданно вернувшихся квартолей и аккордовой фактуры, заставляет нас взволноваться, но лишь на мгновение, успокаивая нежной тоникой ля бемоль мажорного аккорда. (нотный пример последней строчки произведения).

№ 4 "Аквилегия" Эта пьеса так же привлекает внимание своей романтической темой, подчеркнутой ля бемоль мажорной тональностью, звучащей свежо даже чуточку ароматно. Пьеса трехчастна с темой вступления. Сибелиус во вступлении использовал на первый взгляд не совсем удобное перекрестное движение рук, когда тема звучит в низком регистре, а аккомпанемент в верхнем. Поиграв вступление несколько раз руки быстро привыкают к скрещенному движению и исполнение становится очень удобным (нотный пример вступления).

В целом в пьесе чрезвычайно удобная фактура для исполнения.

Основная тема песенная, нежная. Сибелиус использует в звучании темы сопоставление параллельных тональностей. As-dur - f-moll заканчивающееся неожиданным до мажорным арпеджио, которое плавно переходит в звучание мелодической восходящей секвенции, построенной на нисходящем мотиве - вздохе: приводящем нас к прерванному обороту Д7 - 4 ступень. (нотный пример три такта последней строчки).

Затем основная тема повторяется в верхнем регистре, словно композитор переводит наш взгляд вверх и мы с умилением рассматриваем верхние лепестки цветка - нежные и красивые, удивляемся природному волшебству. В средней части настроение меняется, появляются взволнованные мотивы, повторы в левой руке, небольшое отклонение в Des-dur, тревожное короткое арпеджио левой руки вновь приводят нас к до мажорному арпеджио. И наконец, звучит реприза. В звучании основной темы появляется изумительный хроматический ход в противоположном движении, который наконец разрешает основную тему в тонику. Звучит заключительный раздел, где аркой выстраивается в звучании тема вступления. И только фермата заставляет нас задуматься о том - какие чудеса рождает природа! Последние четыре такта звучат как монолог автора: "Вот такой этот необычный цветок" (нотный пример последних четырех тактов).

Пять пьес ор 75 (1914-1919гг.) - "Деревья" - один из лучших образцов чувствительного восприятия композитора, который признавался, что деревья говорят с ним, и у каждого дерева свои мысли, чувства, история.

№ 1 "Когда цветет рябина" - взволнованно-лирическое вступление в цикле в духе П.Ч. Чайковского.

№ 2 "Одинокие сосны" Создает впечатление абсолютной стойкости, как символ стойкости Финляндии против ледяного ветра с востока.

№ 3 "Осина" дышит загадочностью импрессионизма.

№ 4 "Береза" - любимое дерево финнов.

№ 5 "Ель" один из бесспорных "хитов" Сибелиуса.

Подробнее рассмотрим пьесы №4, №3, №5

№ 4 "Береза" написана в двух частной форме, первая часть Es-dur, вторая часть Des-dur.

Оригинальная тональность в миксолидийском ладу. Первая часть - аккордовая фактура, размер две четверти, чередование аккордов в левой руке подчеркивает и напоминание нам покачивания березы. Основная тема в сопрано - регистре напоминает мелодию народной песенности - звучная, ритмичная, активная, за счет штриха staccato с акцентами, подчеркнутая четвертными длительностями звучит дважды и рисует в воображении ствол дерева:

Арпеджио подготавливает переход ко второй части пьесы Des - dur, смена тональности, обогащенной бемолями тембр и смена фактуры на ломанное арпеджио восьмыми, словно переводит наше воображение в крону дерева с ее обильной листвой и покачивающимися сережками.

Мелодия второй части завуалирована в фактуре восьмых, напоминает народную мелодию.

Активное начало пьесы с динамикой mf приводит во второй части к pp облегчая звучание, уносит наш взгляд ввысь, далеко, словно мы вместе с листвой покачивающейся на ветру отрываемся от земли и становимся такими же невесомыми и легкими.

№ 3 "Осина" - яркий пример звукоподражания и изобразительности.

В пьесе композитор использовал крупную технику - богатые гармонические образования арпеджио в левой руке соединяются октавной мелодикой в правой. Размерный ход аккордов подчеркивают половинные длительности "р".

Неожиданная смена размеренного ритма триолями и коротким мелодическим ходом шестнадцатых нарушает спокойствие и приводит к "дребезжанию" листочков:

№ 5 Ель - заключительная пьеса цикла. Достойная, сильная, монументальная и просто шикарная. Сибелиус выбрал для создания пьесы жанр вальса. Этот вальс сопоставим по красоте с "Грустным вальсом". Небольшое вступление арпеджио stretto приводит нас к основной теме - богатой, роскошной, свободной, независимой по звучанию. Пьеса по форме выдержана в одной тональности h - moll ассоциируется с некоторой сдержанностью, суровостью красок и колорита природного края Финляндии.

Тема вначале звучит крепко в нижнем регистре, словно рисуя крепкий ствол дерева. Строение мелодии отличается от других пьес цикла своей строгостью, классичностью в построении фраз и предложений:

Затем переход мелодии вверх во вторую октаву переносит наш взгляд на макушку дерева. Далее - танец - вальс кружит нас вокруг, наслаждая свежим запахом хвои, то останавливая наш слух на миг. В правой руке си бемоль, ля диез в левой руке, добавляя фермату:

Средняя часть - Risoluto - решительный и бурный поток чувств тридцать вторых, обогащенных хроматическими гармоническими сочетаниями короткого арпеджио и подчеркнутых басов заставляет нас волноваться и сопереживать автору. Но … буря быстро затихает и успокаивает нас. Опять возвращается первая тема - крепкая, стойкая, но очень короткая. Обрывается и разрешает наше восприятие, успокаивая, в тонику си минорного арпеджио. Послушав пьесу, можно представить образ самого композитора, понять его стойкость, мужество, патриотизм, величие, талант, гордость, красоту и любовь!

Подобные документы

    Сущность эстетического воспитания, его содержание и влияние на развитие всесторонне-гармоничной личности. Формирование у школьников художественно-эстетических потребностей. Музыка как одно из средств эстетического воспитания, примеры проведения урока.

    курсовая работа , добавлен 21.06.2010

    Формирование музыкально-эстетической культуры – важнейшая задача эстетического воспитания старшеклассников. Педагогические условия формирования музыкально-эстетической культуры и эмоционально-ценностного отношения к "легкой" музыке у старшеклассников.

    дипломная работа , добавлен 05.06.2012

    Связь музыки с литературой, живописью, танцем и театром. Цели и задачи спецкурса "Классическая музыка на уроке в начальной школе". Понятие классики и стиля в музыке. Репертуар отечественной и мировой классической музыки в программе для начальных классов.

    презентация , добавлен 13.10.2013

    Сущность эстетического воспитания детей дошкольного возраста. Методика воспитания посредством музыки. Эстетические чувства и представления детей, их художественно-творческие способности. Гармоничное сочетание умственного и физического развития.

    дипломная работа , добавлен 09.05.2011

    Понятие и способы эстетического воспитания младших школьников. Использование музыки как психолого-педагогическая проблема. Методические рекомендации по использованию музыкальных средств в воспитательной работе. Курс занятий кружка "Музыка вокруг нас".

    дипломная работа , добавлен 14.03.2014

    Особенности развития личности младших школьников и формирования их творческих способностей. Изучение русского музыкального фольклора в условиях урока музыки. Педагогическая концепция К. Орфа и традиции русского детского музыкально-поэтического фольклора.

    дипломная работа , добавлен 18.11.2011

    Понятие духовного воспитания. Музыка как средство духовного воспитания школьников-подростков и его реализация в учебно-воспитательном процессе в анализе программы "Музыка" в 5-7 классах. Разработка уроков музыки с использованием духовных произведений.

    курсовая работа , добавлен 30.09.2008

    Теоретические основы патриотического воспитания школьников. Патриотическое воспитание школьников: цель, задачи, принципы. Возрастные особенности младших школьников. Воспитание патриотизма на уроках музыки в начальной школы. Важность среды урока музыки.

    курсовая работа , добавлен 06.02.2008

    Определение сущности и особенностей эстетического воспитания младших школьников, а также его роли в развитии личности. Рассмотрение основ реализации эстетического воспитания средствами искусства. Разработка методических рекомендаций по данной теме.

    дипломная работа , добавлен 28.06.2015

    Личностно-ориентированный подход к образовательному процессу в условиях интегрированного урока музыки в 1-4 классах по программе С.Л. Долгушина "Мир музыки". Использование методов, основанных на поли- и монохудожественном подходе к процессу обучения.

Финляндия чтит Сибелиуса, как национального героя. Еще при жизни он удостоился на родине такого почета, каким, вероятно, не пользовался ни один музыкант в мире. В небольшом городе Хяменлияна на юге центральной части Финляндии, невдалеке от Хельсинки, 8 декабря 1865 года в семье военного врача Христиана-Густава Сибелиуса родился сын. Его назвали Йоган-Юлиус-Христиан, впоследствии он стал известен под коротким именем Ян.

Рано потеряв отца, маленький Ян провел детские годы с матерью, братом и сестрой в доме бабушки в своем родном городе. Он обладал неистощимой фантазией, населявшей непроходимые лесные чащи диковинными существами - нимфами, колдуньями, гномами. Эта черта сохранилась у него и в зрелом возрасте. Недаром учителя называли его мечтателем.

Свое образование Ян начал в шведской школе, но вскоре перешел в финскую. В роду Сибелиусов не было музыкантов, но многие из них очень любили искусство. Следуя упрочившейся семейной традиции, подрастающих детей обучали музыке: сестра Линда выбрала рояль, брат Христиан - виолончель, а Ян начал заниматься на рояле, но затем предпочел скрипку. В десятилетнем возрасте он сочинил небольшую пьеску.

Лет в 15 его влечение к музыке настолько возросло, что решено было начать более серьезные, систематические занятия. Преподавателем выбрали руководителя местного духового оркестра Густава Левандера

этот музыкант дал своему ученику не только хорошую техническую подготовку, но и некоторые музыкально-теоретические знания. В результате занятий юный музыкант написал несколько камерно-инструментальных сочинений.

Как старший сын, Ян должен был стать опорой семьи. В двадцатилетнем возрасте он поступил на юридический факультет университета в Хельсинки, втайне мечтая о другом - об артистической карьере скрипача-виртуоза.

Параллельно с занятиями в университете юноша посещал Музыкальный институт. Вскоре его успехи окончательно убедили родных в том, что настоящее его призвание - музыка.

С исключительной теплотой отнесся к нему директор института М. Вегелиус, преподававший теоретические дисциплины. Чувствуя большую одаренность начинающего композитора, Вегелиус старался не стеснять его раскрывающийся талант и богато проявляющуюся творческую фантазию строгими рамками традиционных теоретических предписаний.

Исключительно благотворную роль в жизни молодого Сибелиуса сыграл возглавлявший национальное направление в финской музыке Р. Каянус. В своем старшем друге Сибелиус встретил покровителя и советчика, оказавшего на первых порах существенную помощь молодому композитору.

Весной 1889 года Сибелиус закончил Музыкальный институт. Наряду с другими талантливыми представителями финской молодежи Сибелиус получил государственную стипендию для совершенствования за рубежом. Двухгодичное пребывание в Германии и Австрии принесло много интересных впечатлений.

Пребывание Сибелиуса на родине в 1890 году ознаменовалось важным событием в его жизни - обручением с Айно Ярисфельт. Вскоре он снова уехал для дальнейшего совершенствования, на этот раз в Вену. В Австрии Сибелиус написал два симфонических произведения. Посланные в Хельсинки Каянусу, они были исполнены там, но без особенного успеха.

Заграничная поездка расширила художественный кругозор молодого композитора, не принеся, однако, больших результатов в изучении музыкально-теоретических дисциплин. В этом сказалось его упорное сопротивление окостеневшим традиционным нормам и стремление оставаться самобытным. Невелики были и творческие достижения этого периода. Тем не менее, когда 26-летний композитор вернулся в 1891 году домой, он убедился в том, что некоторые его сочинения охотно исполняются.

Вскоре Сибелиус выступил с большим произведением, в котором впервые широко раскрылось его дарование, - симфонической поэмой «Куллерво» для двух солистов, мужского хора и оркестра. Первые наброски ее были сделаны еще в годы пребывания за границей.

Выдвинув Сибелиуса в первые ряды деятелей финской культуры, «Куллерво» сыграло большую роль и в его личной жизни. Если раньше родители его нареченной не решались отдать дочь за музыканта с необеспеченным общественным положением, то теперь их сомнения рассеялись. Летом 1892 года состоялась свадьба. В юной Айно Сибелиус нашел подругу, поддерживавшую его на жизненном пути. Но семья требовала немалых забот. Надо было думать об устройстве на работу, и выход был найден с помощью друзей. Вегелиус пригласил своего воспитанника преподавать теорию композиции и вести класс скрипки в Музыкальном институте, а Каянус возложил на него такие же обязанности в своей оркестровой школе. Педагогическая деятельность Сибелиуса продолжалась около 8 лет. Впоследствии он возвращался к ней лишь изредка, не чувствуя, видимо, к тому большой склонности.

В этот счастливый период своей жизни, в начале 1890-х годов, молодой композитор становится одной из центральных фигур художественной жизни Финляндии. Почти все его произведения этого периода непосредственно связаны с образами родной страны, ее истории, народной поэзии, особенно «Калевалы». На этом этапе творчества Сибелиус остается приверженцем музыки, связанной с поэтическим текстом, - вокальной и программной.

Сочинения начала 1890-х годов подтверждают этот принцип. «Странствие в лодке» для смешанного хора на текст рун «Калевалы», увертюра «Карелия» и сюита под тем же названием, симфонические поэмы «Весенняя песнь» и «Лесная нимфа» - произведения, в которых возрождаются сказочные образы лесных чудищ, волновавшие воображение маленького Яна в детские годы.

Этот период творческих исканий и опытов завершился произведением, в котором Сибелиус выступил уже как большой, законченный художник и как мастер оркестрового письма. Это была «Сюита о Лемминкяйнене» - четыре легенды для симфонического оркестра, принесшие их автору европейскую, а вскоре и мировую славу.

После трагического героя Куллерво композитор обратился к самому веселому, жизнерадостному персонажу «Калевалы», сочетающему в себе качества храброго воина и неотразимого покорителя сердец. Четыре части сюиты посвящены важнейшим эпизодам его бурной жизни.

Сюита поражает своеобразием и непосредственностью мелодического языка, удивительной свежестью гармонических красок. Она казалась свежим дыханием Севера, влившимся в пряную, несколько изысканную атмосферу цивилизации конца XIX века. Облик великого художника северных просторов здесь проявился хотя и не в полную силу, но уже достаточно отчетливо.

У замечательной сюиты Сибелиуса странная судьба. Интерес и сочувствие обычно сопровождали его прежние выступления. Сюита же была встречена недоверчиво, неодобрительно. Началось с резких выступлений артистов оркестра. Слушая на репетициях их пререкания с композитором, молодая жена Сибелиуса тихо плакала, сидя в ложе. Лишь благодаря его настойчивости и возросшему влиянию сюиту удалось отстоять. Критики оценили новое произведение довольно сдержанно, отметив будто бы недостаточно выраженный национальный характер музыки и наличие влияний Вагнера, Листа, Чайковского.

Однако, при несомненных следах влияний, вполне понятных у молодого композитора, сюита покоряет, прежде всего, своей самобытной силой. Но даже две последние легенды, вскоре получившие мировое признание, как образцы подлинно финского искусства, не привлекли внимания критиков.

Расстроенный Сибелиус вовсе исключил первые две части, которые в дальнейшем в течение 37 лет не исполнялись и не публиковались. В то время как «Туонельский лебедь» и «Возвращение Лемминкяйнена» совершали триумфальное шествие по концертным эстрадам многих стран, первая половина сюиты оставалась забытой. Лишь в 1934 году известный финский дирижер Г. Шнеефойхт исполнил все четыре части целиком.

Несмотря на неудачи, жизненные трудности и разочарования, творчество Сибелиуса пробивало себе путь не только на родине, но и за рубежом. Каянус исполнял его музыку в Париже, сочинения его, изданные в Германии, вызвали интерес в странах Европы и США.

В это время пришли признание и помощь оттуда, откуда меньше всего можно было ожидать - сенат назначил Сибелиусу постоянную государственную стипендию, что было беспримерным случаем в истории Финляндии.

Значительных событий в зрелые годы его жизни относительно немного: нечастые выступления в качестве дирижера, поездки в Россию, Западную Европу и Америку, встречи с выдающимися современниками. Заботливая жена охраняет его покой, создавая условия для плодотворного труда. Жизнь композитора проходит главным образом в его рабочем кабинете. Здесь рождаются и произведения, приносящие их автору славу трибуна национально-освободительного движения Финляндии.

В ноябре 1899 года в Хельсинки проводились празднества печати в пользу фонда, поддерживавшего своими средствами финскую прессу. Кульминационным моментом вечера явилась заключительная сцена, называвшаяся «Финляндия пробуждается». Широкий отклик встретило вступление к последней картине Сибелиуса, ставшее известным всему миру в виде отдельной симфонической пьесы под названием «Финляндия».

Несмотря на свои небольшие размеры, это образец монументального музыкального искусства, подлинный памятник патриотического воодушевления. Современники говорили, что «Финляндия» больше способствовала освободительной борьбе народа, чем тысячи речей и памфлетов. Здесь господствуют яркие краски, широкие мазки кисти.

В этот же период Сибелиус создает Первую симфонию. Она впервые была исполнена под управлением автора 26 апреля 1896 года. В ней справедливо отмечались явные влияния, в частности Чайковского и Бородина. Вторая симфония Сибелиусом была закончена довольно быстро и 3 марта 1902 года впервые исполнена под управлением автора в Хельсинки.

К тем же годам относится самое популярное, хотя и не вполне характерное для композитора произведение - «Грустный вальс» из музыки к драме «Смерть» А. Ярнефельта. Такие малые формы, как музыкальные номера к драматическим спектаклям, вообще занимали видное место на всем протяжении творческой жизни Сибелиуса.

Почти одновременно Сибелиус создал произведение крупного масштаба. Концерт для скрипки с оркестром.

Весной 1904 года в жизни Сибелиуса произошло событие, оказавшее немаловажное влияние на его дальнейшую творческую работу вместе с семьей он переселился из Хельсинки в небольшую усадьбу в деревне Ярвенляя, в 30 километрах от столицы, в живописной местности близ озера Туусула. Усадьба получила название «Айнола», что означает по-фински «жилище Айно», в честь жены Сибелиуса.

Здесь композитор прожил более полувека

здесь он создал свои наиболее зрелые произведения, в том числе пять симфоний. «Мне необходимо было уехать из Хельсинки, - говорил он близким друзьям. - Для моего творчества требовались иные условия. В Хельсинки любая мелодия умирала во мне. К тому же я слишком общителен и не способен отказываться от всевозможных приглашений, мешающих моей работе».

Подлинным «освящением» нового жилища - Айнолы - явилось выдающееся произведение, начатое композитором вскоре после переселения - Третья симфония. Законченная лишь в 1907 году, она была воспринята как новое слово в творчестве Сибелиуса. Эпическая грандиозность предшествующих двух симфоний уступает здесь место лирической углубленности.

Слава Сибелиуса с каждым годом все шире распространялась по странам мира. Предпринятое им в 1914 году концертное турне в США прошло с триумфом и сопровождалось чествованиями, отразившими популярность его творчества за океаном.

Разразившаяся мировая война нарушила некоторые планы Сибелиуса - ему пришлось отказаться от второй поездки в США, куда его снова настойчиво приглашали, прервались связи с музыкантами Западной Европы.

Но даже война не помешала торжественно отметить в декабре 1915 года пятидесятилетие великого композитора.

Тогда же Сибелиус впервые познакомил слушателей с новой, Пятой симфонией. Она выделяется монументальностью замысла. Но еще с 1918 года в душе композитора зрел новый большой замысел - Шестая симфония. Она была написана лишь через 5 лет - срок необычайно долгий для ее автора, что отчасти можно объяснить сложными обстоятельствами этого периода. 16 февраля 1923 года симфония впервые прозвучала под управлением Сибелиуса в Хельсинки.

Приближаясь к шестидесяти годам, Сибелиус проявляет высокую творческую активность. Он пишет Седьмую симфонию и ряд других крупных произведений.

Последнее из значительных произведений Сибелиуса - симфоническая поэма «Тапиола» - написано в 1926 году. С конца 1920-х годов творческая деятельность Сибелиуса прекратилась почти на тридцать лет. Лишь изредка композитор создавал небольшие сочинения или переделывал старые.